"الأرض التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a terra que
        
    • chão que
        
    • terra onde
        
    • o chão onde
        
    • terras onde
        
    • O terreno que
        
    • na terra
        
    a terra que era dos Moorwens agora era nossa. Open Subtitles الأرض التي تنتمي إلى موريين الآن تعود لنا
    Segundo, o crescimento tem de ocorrer de uma forma que não danifique a terra que nos fornece bens e serviços que sustentam a população humana, TED وثانياً على هذا النمو أن يحصل بطريقة لا تضر الأرض التي تؤمن لنا البضائع والخدمات التي تدعم السكان من البشر.
    Pensei que a tua equipa adorava o chão que pisavas. Open Subtitles توقعت أن فريقك كان يعبد الأرض التي تسير عليها
    Pois se não podemos respeitar esta terra interior, então não podemos honrar o chão que pisamos. Open Subtitles لأننا إن عجزنا عن احترام تلك الأرض الداخلية، سنعجز أيضاً عن احترام الأرض التي تطؤها أقدامنا.
    "Não encontraremos um só pedaço de terra onde se possa plantar "para gerar alimento. Portanto, de nada serve. TED نحن لا يجب أن نجد مقدار قدم واحد من الأرض التي قد يزرع بها المحاصيل لإنتاج الغذاء. لذا لا يوجد فائدة من ذلك.
    Beijaria o chão onde passas, se vivesses num bairro mais limpo. Open Subtitles سأقبّل الأرض التي تمشي عليها لو عشتِ في حي نظيف
    Deu-lhes as mesmas terras onde pilharam, violaram e assassinaram. Open Subtitles لقد أعطاهم الأرض التي أغاروا عليها واغتصبوا وقتلوا
    O terreno que o pai comprou rendeu 50 vezes mais. Open Subtitles الأرض التي اشتراها، أبيها ارتفعت قيمتها 50 ضعفاً
    Vocês roubaram a terra que é nossa por direito. Open Subtitles ، لقد سلبتمونا الأرض . التي هي ملكنا
    É uma honra, meu nobre Senhor. a terra que pisa está abençoada. Open Subtitles إنه شرف كبير يا شيخنا الجليل، لقد تباركت الأرض التي خطيت عليها
    Pode até ter trazido as sementes da vida para a terra que evoluíram em mim e em si. Open Subtitles بل لربما زرع بذور الحياة على الأرض .التي تطورت لتصبح أنا وأنت
    Aqui reside o seu irmão, não é melhor do que a terra que jaz sobre ele. Open Subtitles هنا يرقد أخوك و ليس نصيبه أكثر من الأرض التي يتمدد عليها
    Para a terra que o tempo esqueceu, não é? Open Subtitles تك ألملامح مثل الأرض التي نسيت ذات مرّة، أليس كذلك؟
    Devias beijar o chão que eu piso, por tudo o que a minha família fez por ti. Open Subtitles يجب أن تقدّس الأرض التي أسير عليها بعد كلّ ما فعلته أسرتي لك
    Agora estamos casados e ela venera o chão que eu piso. Open Subtitles الآن نحن متزوجان وهي تعبد الأرض التي أمشي عليها
    Todos aqueles miúdos adoram o chão que pisa. Open Subtitles كل هؤلاء الفتية يعبدون الأرض التي تمشي عليها.
    O teu emprego perfeito, namorado perfeito, pacientes perfeitos que beijam o chão que pisas. Open Subtitles عملك مثالي وخليلك مثالي المرضى مثاليون ويعبدون الأرض التي تمشين عليها
    Quem tiver uma gota de sangue irlandês nas veias, a terra onde vive é como se fosse uma mãe. Open Subtitles أنكِ أيضاً نصف أيرلندية .. وأي إنسان يجري به دم أيرلندي... يحب الأرض التي يحيا عليها ..
    A terra onde eu vivo agora é boa. Open Subtitles الأرض التي أعيش فيها الآن هى ارض جيده، و بها ناس هادئة
    Um blog diz que ele venerava o chão onde ela pisava, literalmente. Open Subtitles مدونة الشائعات تقول أنه عبد الأرض التي تسير عليها، حرفياً،
    Sam não vende o cão dele... e eu não quero vendar as minhas terras onde deixei o meu sangue do meu coração. Open Subtitles سام) لن يبيع كلبه) وأنا لن أبيع الأرض التي رويتها بدماء قلبي
    O terreno que vou mostrar pertence ao Teamster. Open Subtitles لا عليكِ. الأرض التي أريد أن أريكِ إياها، يملكها سائقي الشاحنات.
    Muitos deles estavam a trabalhar só pelo direito de viver na terra que estavam a cultivar. TED كان يعمل العديد منهم من أجل الحق في العيش على الأرض التي كانوا يزرعونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus