"الأزمات" - Traduction Arabe en Portugais

    • crises
        
    • crise
        
    • ataques
        
    Você pode apontar inúmeras vantagens materiais produzidas pelas crises em conflitos políticos. Open Subtitles فهناك كثير من المزايا المادية التى تُحققها الأزمات فى سياسة الصراع
    Alguns enredos, avançam devido a eventos e crises externas. Open Subtitles بعض القصص تتحرك بواسطة الأحداث و الأزمات الخارجية
    Parece que nosso primeiro-ministro, um homem que liderou o país através de várias crises, não está mais nos liderando. Open Subtitles يبدو أن رئيس وزرائنا، الرجل الذي قاد بلادنا خلال الكثير من الأزمات لم يعد يقودنا على الإطلاق.
    Segundo a Bíblia, em tempos de crise devemos unir-nos e rezar. Open Subtitles يخبرنا الكتاب, أنه في وقت الأزمات يجب أن نجتمع لنصلي
    Repara, numa crise como esta, as pessoas querem mesmo... Open Subtitles في الأزمات كالتي نمر بها ..الناس تريد أن
    Imaginem que, num grupo de 1000 pessoas, que não tomaram o novo medicamento, 10 teriam ataques cardíacos. TED تخيّل أنه من بين مجموعة من ألف شخص لم يتناولوا الدواء الجديد، 10 ستصيبهم الأزمات القلبية.
    Mais ainda, o mesmo está a acontecer com outras crises mundiais. TED وما هو أكثر من ذلك، نفس الشيء يحدث في كل الأزمات حول العالم.
    Por isso, este tipo de crises pode ter a mesma função que as duas guerras mundiais no século XX. TED لذا يمكن أن تؤدي هذه الأزمات نفس وظيفة الحربين العالميتين في القرن العشرين.
    Mas 30 anos de pesquisa ensinaram-nos que as fomes são crises políticas que afetam catastroficamente a distribuição de alimentos. TED لكن 30 عام من البحوث قد علمتنا أن المجاعات هي الأزمات السياسية التي تؤثر على نحو خطير في توزيع الطعام.
    Tivemos avisos que podíamos ter aproveitado facilmente, porque, no desastre anterior das poupanças e empréstimos, tínhamos percebido como reagir e impedir essas crises. TED كانت تحذيرات يمكن الاستفادة منها بسهولة، لأننا تمكنا خلال كارثة المدخرات والقروض من إيجاد طريقة للتعامل معها ومنع حدوث تلك الأزمات.
    Podemos ver o que estas crises fazem à desigualdade e o que fazem à nossa democracia. TED يمكنكم ملاحظة ما تفعله تلك الأزمات لعدم المساواة ولديمقراطيتنا.
    O mundo enfrenta muitas crises diversas de conservação. TED العالم يواجه العديد من الأزمات المتعلقة بالمحافظة
    Os países estão sempre a enfrentar crises. TED الآن، تواجه الدول الأزمات في كل الأوقات.
    Pedi que assumisses a liderança num momento de crise. Open Subtitles لقد طلبت منك تولّي زمام الأمور أثناء الأزمات
    É muito difícil ser um líder em altura de crise. É penoso. Open Subtitles من الصعب جدًا أن تصبحي قائدة بوقت الأزمات إنه أمر مرهق
    Se têm acompanhado as notícias diplomáticas das últimas semanas, devem ter ouvido falar sobre uma espécie de crise entre a China e os EUA, TED إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات بين الصين والولايات المتحدة
    Nós somos inteligentes, na verdade, somos mesmo algo brilhantes, mas adoramos uma boa crise. TED نحن أذكياء، في الواقع، نحن في الواقع مذهلون للغاية، لكننا نحب الأزمات الجيدة.
    Depois das fugas dramáticas das zonas de crise e das zonas de guerra, a Austrália detém os homens, mulheres e crianças, sem julgamento, por vezes durante anos. TED بعد عملية هروب مثيرة من مناطق الأزمات الحرب، تحتجز أستراليا الرجال والنساء والأطفال من دون محاكمة، لعدة سنوات أحيانا.
    Essa resposta evoluiu do mecanismo fisiológico, dedicado à nossa capacidade de sobreviver numa crise. TED وقد تطورت هذه الاستجابة من الآلية الفيزيولوجية، والتي صممت لتضمن بقاءنا على قيد الحياة في الأزمات.
    Se um grupo semelhante de 1000 pessoas tomar o medicamento, o número de ataques cardíacos seria de 6. TED إذا مجموعة مشابهة من 1000 شخص أخذوا الدواء، فعدد الأزمات القلبية سيكون ستة.
    Ele tem estado a sofrer imensos ataques cardíacos. Open Subtitles لقد كان يعاني من سلسلة من الأزمات القلبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus