Mas muito raramente articulamos e defendemos e discutimos sobre grandes questões morais na nossa política. | TED | لكننا نادراً جداً نعبّر و ندافع ونجادل حول هذه الأسئلة الأخلاقية الكبيرة في سياستنا. |
Tenho a certeza que compreende que o futuro que está a propor suscita grandes questões morais. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تفهم المستقبل الذي تقترحه يطرح الكثير من الأسئلة الأخلاقية |
Deixando de lado as verdadeiras questões morais, de que forma o encerramento das fronteiras é algo viável? | Open Subtitles | إذا وضعنا جانباً الأسئلة الأخلاقية الفعلية كيف يكون إغلاق الحدود ممكناً؟ |
Há uma tendência para pensar que, se nos envolvermos demasiado diretamente em questões morais, na política, isso é uma receita para desacordo, e, portanto, uma receita para a intolerância e a coerção. | TED | هناك ميل للإعتقاد بأننا إذا أدخلنا مباشرة الأسئلة الأخلاقية في السياسة، فأن ذلك وصفة للخلاف، ولتلك المسألة، الوصفة ل لعدم التسامح والإكراه. |
Seria interessante seguir esta forma de raciocinar e discutir, envolvendo-nos seriamente em grandes questões morais, explorando diferenças culturais e ligando, através de uma videoconferência ao vivo, estudantes de Beijing e de Mumbai, de Cambridge, Massachusetts e criar uma sala de aulas global. | TED | ألن يكون مثيراً لنأخذ هذه الطريقة للتفكير والتحاجج، المشاركة بكل جدية مع الأسئلة الأخلاقية الكبيرة، نستكشف الفوارق الثقافية ونربطها عبر لقطات فيديو مباشرة، طلاب في بكين ومومباي وكمبيردج ،ماساشوستس ونصنع قاعة محاضرات كونية. |