O sistema de preços era baseado no mercado e descentralizado. | TED | نظام الأسعار كان على الأساس السوق ونظام لا مركزي. |
Basicamente, os preços sobem em flecha e os políticos desonestos recolhem as receitas do setor, mas não criam empregos nenhuns. | TED | أساساً ، الأسعار باهظة و السياسين الفاسدين ، بعد ذلك يستأثروا بزبدة القطاع ولكنها لا توفر أي وظائف |
A meu ver, há uma razão para isto acontecer, são os preços. | TED | وأعتقد أن لهذا سبب لا يفطن إليه معظم الناس، وهو الأسعار. |
E como o Price morreu tão depressa não havia escoriações. | Open Subtitles | ومنذ الأسعار مات حتى بسرعة، لم يكن هناك كدمات. |
Até o seu guarda-costas ter morto o Whitman Price, por um diamante que os dois pensavam ser verdadeiro. | Open Subtitles | حتى حارسه الخاص بك قتل ويتمان الأسعار للحصول على الماس أنها كان كل من الفكر الحقيقي. |
Uma obsessão ocorre quando há uma tendência de aumento de preço aliado à disposição de pagar uma grande soma de dinheiro por uma coisa que tem um valor intrínseco muito mais baixo. | TED | جنون يظهر كلما ارتفعت الأسعار يصاحبه استعداد لدفع مبالغ طائلة مقابل شيء لا قيمة حقيقية له. |
Mas, quando o Governo alargou a sua utilização aos civis, tornaram-no mais barato. | Open Subtitles | لكنّعندماكشفتهالحكومةللإستعمالالعّام، قامت بتخفيض الأسعار. |
Quero. Mas não teremos de pagar aqueles preços astronómicos por algo em que o agricultor deve ter cuspido? | Open Subtitles | طبعاً ، لكن أليس علينا دفع الأسعار المرتفعة لمتاجر البقالة ، مقابل شيء قد يرميه الفلاح؟ |
Olhem estes preços tão baixos em electrodomésticos de marca. | Open Subtitles | أنظر لهذه الأسعار الرخيصة على ماركات ألكترونية شهيرة |
Obrigado. Vá para a cabina e verifique a lista de preços. | Open Subtitles | الذهاب إلى كشك والتأكد من كتابة قوائم الأسعار في باستمرار. |
Sim, mas com os nossos preços, toda a gente precisa de toner. | Open Subtitles | أسمع ما تقول، ولكن في الأسعار لدينا، كل شخص يحتاج الحبر. |
Porque acha que sobem impostos e preços no mesmo dia no gueto? | Open Subtitles | لمَ برأيك تتصاعد الأسعار والضرائب في نفس اليوم في إقليم الفقراء؟ |
Não é uma questão de preços, é uma questão dos livros. | Open Subtitles | , إنها ليست بشأن الأسعار . إنها بشأن الحجوزات مقدما |
Estou a ver que estás ocupado com o Sr. Price. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أنت مشغول مع السيد الأسعار. |
É o diamante que o Whitman Price engoliu. | Open Subtitles | انها، اه، الماس أن ويتمان الأسعار ابتلع. |
Para dar um murro forte o suficiente para matar o Whitman Price. | Open Subtitles | لرمي لكمة من الصعب بما يكفي لقتل ويتمان الأسعار. |
Contratamo-la como antropóloga, ela disse que se chamava Christine Price e era ... | Open Subtitles | فعلنا توظيف الأنثروبولوجيا اسمه كريستين الأسعار |
A Miss Price irá providenciar-lhe o petróleo que lhe permitirá fazê-lo. | Open Subtitles | السيدة الأسعار هو الذهاب الى تقديم النفط الذي يسمح له للقيام بذلك. |
Estas variações de preço existiam em todos os procedimentos e em todas as cidades em que investigámos. | TED | هذا التباين في الأسعار ينطبق على جميع العمليات وعلى كل المدن التي قمنا باستطلاعها. |
Agora comparem isso com os incrementos de preço reais. | TED | الآن قارن ذلك مع زيادات الأسعار الحقيقية. |
Ele vem para o mercado quando os preços estão mais baixos, com os escassos frutos do seu trabalho intenso, logo após a colheita, porque não tem escolha. | TED | وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار. |
Aqui é mais barato. | Open Subtitles | الأسعار هنا ارخص بكثير |