"الأشخاص العاديين" - Traduction Arabe en Portugais

    • as pessoas normais
        
    • gente normal
        
    • pessoa normal
        
    • pessoas comuns
        
    • pessoas normal
        
    Os maluquinhos passam-se mais do que as pessoas normais. Open Subtitles بعض المخبولين يضخمون الأمر أكثر من الأشخاص العاديين.
    A razão pela qual as pessoas normais têm mulheres, filhos e passatempos, essas coisas. Open Subtitles السبب الذي يتزوج لأجله الأشخاص العاديين و ينجبون الأطفال و يمارسون الهوايات و غيره
    Só gostaria de saber como é que as pessoas normais se safam nesta cidade. Open Subtitles لا ، أنا أقول فحسب ، كيف يُنجز الأشخاص العاديين أعمالهم في هذه المدينة ؟
    Sou incapaz de funcionar com gente normal e decente. Open Subtitles أنا لست مؤهلا للأنسجم مع الأشخاص العاديين.
    Não sei porque estás a piscar mais que uma pessoa normal, mas pisca como deve ser, ou não pisques. Open Subtitles ولا أعرف لماذا ترمشون أكثر من الأشخاص العاديين ولكن حاولوا أن ترمش عيونكم كالأشخاص العاديين, أو لا ترمشون
    Aprendi como pessoas comuns podem ser heroínas. TED تعلمت كيف يتحول الأشخاص العاديين إلى أبطال ..
    Eu sou uma pessoas normal. Olha para mim. Open Subtitles أنا واحد من الأشخاص العاديين إنظري إليّ
    Eu sei que precisas da ajuda. É o que fazem as pessoas normais. Open Subtitles أعرف أنك تريد المساعدة، هذا ما يفعله الأشخاص العاديين
    E sabes o que as pessoas normais iriam ver? Open Subtitles وأتعلمين ماذا أيضا الأشخاص العاديين أيضا يستطيعوا رؤيتك ؟
    Os indivíduos eram mais rápidos, mais fortes, mais inteligentes do que as pessoas normais. Open Subtitles وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين.
    São as pessoas que veem mais cores do que as pessoas normais. Open Subtitles هناك بعض الأشخاص يُمكنهم رؤية ألوان أكثر من الأشخاص العاديين.
    Por isso, as pessoas normais não quebram. Open Subtitles وهذا يعني أن الأشخاص العاديين لا ينهارون
    A razão por que as pessoas normais têm mulheres, filhos, passatempos, é porque não têm essa coisa que lhes toca com força. Open Subtitles السبب الذي يتزوج لأجله الأشخاص العاديين و ينجبون الأطفال و يمارسون الهوايات و غيره هذا لأن ليس لديهم هذا الشئ الواحد الذي يلمس أعماقهم
    Paga bem pois a gente normal não gosta de trabalhar à noite. Open Subtitles الدفع يكون جيد لأن الأشخاص العاديين لا يحبون العمل بالليل
    Como gente normal. Open Subtitles مثل الأشخاص العاديين فحسب
    A tua ideia sobre o que é bonito e a opinião de uma pessoa normal não precisam de ser as mesmas, sabes? Open Subtitles فكرتكعنماهو"في حالة جيّدة" وماذا عن أراء الأشخاص العاديين ليس دائماً يذهبون إلى الداخل
    Então, sabemos que a Robin não é lá muito sentimental. Não diz "amo-te" como uma pessoa normal. Open Subtitles الآن ، جميعنا يعرف أن (روبن) ليس كما تطلق عليها "مرهفة الإحساس" هي لا تقول "أحبك" مثل باقي الأشخاص العاديين
    preocupa-me muito, porque tenho visto pessoalmente como a falta de acesso a cuidados de saúde seguros e acessíveis podem arruinar a vida de pessoas comuns. TED تزعجني كثيرًا، لأنني رأيت بأم عيني كيف أن تعذّر الحصول على رعاية صحية آمنة وبأسعار معقولة يمكنُ أن تدمر حياة الأشخاص العاديين.
    Mesmo hoje, a pequena nobreza lê os meus livros e pessoas comuns parecem gostar deles. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك هذا كرم منك ومع ذلك , حتى اليوم مازلت أضع أعمالى بين النبلاء وعدد كبير من الأشخاص العاديين يستمتعون بها على الرغم من مجتمعاتنا اللاطبقية
    Também temos pessoas comuns. Open Subtitles لدينا بعض الأشخاص العاديين
    Isto é o que uma pessoas normal parece. Open Subtitles هذا ما يبدو عليه الأشخاص العاديين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus