Por outro lado, existe uma diferença entre esses gémeos fraternos e os irmãos, que sugere que existem exposições comuns para os gémeos fraternos que podem não ser igualmente partilhadas por irmãos gerados em separado. | TED | و من ناحية أخرى، هناك فرق بين هذه التوائم غيرالمتماثلة و الأشقاء، باعتبار أن هنك تعرضات شائعة لهذه التوائم غيرالمتماثلة و التي ربما لا تكون مشتركة بشكل شائع بين الأشقاء لوحدهم. |
Na verdade, o sistema prefere manter os irmãos juntos. | Open Subtitles | في الحقيقة فإن المقاطعة تفضل إبقاء الأشقاء مع بعض |
Na semana passada, escreveu um artigo sobre como os irmãos estão sempre ao nosso lado. | Open Subtitles | لقد كتبت مقالة في الأسبوع الماضي عن كون الأشقاء يدعمون بعضهم البعض عند الحاجة |
Bom dia professores, pais, padrastos e madastras, irmãos e irmãs, namorados e namoradas dos pais, qualquer parente, amigos dos pais a quem vocês chamam de tio e tia mas que na verdade não são, | Open Subtitles | مرحباً بالمعلمين ، الأباء زوجات الأباء ، أزواج الأمهات ، الأشقاء عشيقات الأباء ، وعشاق الأمهات كل أنوع الأقرباء |
Muitos irmãos e irmãs. A maioria irmãs. | Open Subtitles | لدى الكثير من الأشقاء والشقيقات ولكن معظمهم بنات. |
Se possível, devolver a esses irmãos a sua infância mostrar um pouco do seu amor neles também. | Open Subtitles | حتى نجد الأمير لو أمكن، أعد أولئك الأشقاء إلى طفولتهم |
Sabe, eles tiveram os seus altos e baixos, como todos os irmãos, | Open Subtitles | أنتَ تعلم, كان لديهم أمور يتفقون فيها وأُخرى لا يتفقون فيها مثل كل الأشقاء. |
os irmãos podem desenvolver rivalidades. | Open Subtitles | بما أنّ بإمكان الأشقاء تطوير تنافسات حادّة. |
os irmãos adoptivos não podem... Curtir? | Open Subtitles | حسنا، كما تعلم فإن المتبني الأشقاء بالتبني غير مسموح لهم بـ .. |
Portanto, não partilhámos todas aquelas experiências que tornam os irmãos próximos. | Open Subtitles | لذا لم نتمكن من مشاركة جميع تجارب الترابط هذه التي تجعل الأشقاء مقربين |
Achas que os irmãos trabalharam juntos. | Open Subtitles | أنت تعتقدين بأن الأشقاء كانوا يعملون معا |
Passar a infância com os irmãos é tão sagrado como recitar o Bhagwad Gita ou o Ramayana. | Open Subtitles | حتى لا تؤثر فيهم الكراهية هذا بالضبط ما حدث قضاء طفولة المرء مع الأشقاء |
Deixando os irmãos vulgares, a morrer à fome. | Open Subtitles | و ترك الأشقاء العاديين يجوعون حتى الموت |
os irmãos têm que olhar uns pelos outros. | Open Subtitles | الأشقاء يجب ان يعتنوا بأحدهم الآخر |
os irmãos adoptivos não podem... | Open Subtitles | الأشقاء بالتبني غير مسموح لهم بـ .. |
os irmãos gémeos são muitas vezes cúmplices. | Open Subtitles | الأشقاء التوأم عادة يكونون محرضين |
Como responde às alegações de que esteve envolvido com os irmãos Ranskahov e de que foi o responsável pelas explosões? | Open Subtitles | كيف تردون على هذه الادعاءات الذي كنت تشارك مع الأشقاء Ranskahov وان كنتم مسؤولة عن التفجيرات؟ |
Está bem, claro, eles discutiam às vezes, mas como irmãos e irmãs fazem. | Open Subtitles | حسناً، طبعاً، لقد تشاجرا أحياناً، لكن كما يفعل الأشقاء عادة. |
Os participantes faziam parte do programa irmãos e irmãs mais Velhos. | Open Subtitles | كان لاعبو الرماية بالألوان جزءاً من برنامج "الأشقاء الكبار، "الشقيقات الكبيرات |
E eu a pensar que podia satisfazer a tua procura por uma ligação fraternal com a tradição de dois irmãos a bater um no outro. | Open Subtitles | ها أنا كنتُ أفكر بأنه يمكننا تلبيه حاجتك للترابط الأخوي بأستخدام التقاليد القديمه والتي تتمثل في اثنين من الأشقاء يضربوا بعضهم البعض |