Só que sei que nos próximos meses... vamos todos precisar de riqueza líquida. | Open Subtitles | لكني أعرف بأننا وخلال الأشهر القليلة القادمة سنحتاج جميعاً إلى ثروة منقولة |
Nos próximos meses farão as vossas últimas avaliações e ser-vos-á pedido que professem os últimos votos, para se tornarem padres. | Open Subtitles | ستواجهون في الأشهر القليلة القادمة تقييمكم الأخير وسيُطلب منكم القَسم الأخير لكي تصبحوا قساوسة. |
Nos próximos meses, enquanto se forma, tornar-te-ás fértil. | Open Subtitles | و في الأشهر القليلة القادمة عندما يكتمل، ستصبحين خصبةً. |
Nos próximos meses eu estarei o dia todo neste site, e o meu computador irá gravar tudo que vejo. | Open Subtitles | ،لمدة الأشهر القليلة القادمة سأكون مسجلةً بهذا الموقع ،على مدار الـ24\7 وحاسوبي سيسجل كل ما أشاهده |
Nós só... precisamos de o remover nos próximos meses. | Open Subtitles | علينا اسئصاله في الأشهر القليلة القادمة |
- Em silêncio, nos próximos meses. | Open Subtitles | بهدوء، عبر الأشهر القليلة القادمة |
Um dos resultados da cimeira de Copenhaga nos próximos meses será um acordo para que se constitua uma instituição ambiental global que seja capaz de lidar com os problemas de persuadir todo o globo a seguir uma agenda coerente com as alterações climáticas. | TED | أحد الأشياء التي يجب أن تخرج من كوبنهاغن في الأشهر القليلة القادمة هو الإتفاق على أنه سيكون هناك مؤسسة عالمية للبيئة بمقدورها التعامل مع المشاكل التي تقنع كل العالم للتحرك بجانب جدول أعمال تغير المناخ |