"الأشياء الوحيدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • as únicas coisas
        
    • a única coisa
        
    Os pequenos peixes e os invertebrados não são as únicas coisas que vemos aqui. TED الأسماك الصغيرة واللافقاريات ليست هي الأشياء الوحيدة التي نراها هنا. ونرى أيضاً أسماك القرش،
    A renda e a comida não são as únicas coisas que custam dinheiro. Open Subtitles على فكرة، الطعام والإجار ليست الأشياء الوحيدة هنا اللي تكلف المال
    Foram as únicas coisas dela... que sobreviveram à viagem até aqui. Open Subtitles لقد كانوا الأشياء الوحيدة التي تبقت منها التي بقت أثناء إنتقالي إلى هنا
    as únicas coisas com Que nos devemos preocupar Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي نحن يجب أن نقلق حول
    Risos) Assim, a única coisa que consegui obter foi uma espécie de compromisso. TED لذلك الأشياء الوحيدة التي تمكنت من الحصول عليها كانت نوعا من التسوية.
    Estas tabletes são a única coisa que ajudam. Open Subtitles إنها الأشياء الوحيدة التي تساعد، هذه الأقراص
    as únicas coisas interessantes na vida são o perigo e a diversão. Open Subtitles الأشياء الوحيدة المفيده في الحياة هي الخطر واللعب
    Não são as únicas coisas que devem cobrir-se. Open Subtitles تلك ليست الأشياء الوحيدة التي تستحق التغطية.
    Dinheiro e poder são as únicas coisas que importa a homens do teu tipo... e apenas um está apto a ser colocado numa arca. Open Subtitles المال والقوة هي الأشياء الوحيدة التي يهتم بها رجال مثلك وهناك شئ واحد فقط مناسب ليتم وضعه في هذا الصندوق
    Parece que o trabalho e o assediador não eram as únicas coisas que a punham tensa. Open Subtitles أخمن العمل والملاحقات كانت الأشياء الوحيدة التي تفعلها
    as únicas coisas que faltam são as alianças. Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي فُقدت هي خاتمي الزواج
    E, por vezes, preocupa-me que passemos tanto tempo a celebrar coisas fantásticas que quase ninguém consegue fazer que nos convencemos que essas são as únicas coisas que merecem celebração TED و انا أقلق أحيانا عندما أشعر بأننا نقضي الكثير من الوقت أحتفالا بأشياء بالكاد يفعلها الناس وأننا أقنعنا أنفسنا بأنها الأشياء الوحيدة التي تستحق الاحتفاء بها ، وبدأنا
    São as únicas coisas dela que guardo. Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي أبقيتها لها
    as únicas coisas permanentes são, a morte e Deus. Open Subtitles إنّها الأشياء الوحيدة الدائمة يموت اللورد ...
    as únicas coisas que restão são as balas e... isto. Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي بقت الرصاصة و... هذا
    as únicas coisas que permanecem frescas, são as lembranças de voçê Open Subtitles "لكن الأشياء الوحيدة التي تبقى حيوية،هي ذكرياتك"
    as únicas coisas que consigo pensar com temporizadores são microondas e... Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي أعتقد تستخدم التوقيتهياالميكروويف و...
    São as únicas coisas que me restam dele. Open Subtitles هذه هي الأشياء الوحيدة التي تركت منه.
    Nem as provas. a única coisa que vê à frente são os seus palpites absurdos. Open Subtitles الأشياء الوحيدة الذي تراها هي هواجسك الحمقاء
    Ao lutar, fico mais forte. É a única coisa que sei fazer. Open Subtitles المقاتلة وأن تصبح أقوى هي الأشياء .الوحيدة التي تبقيني أستمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus