as vozes na tua cabeça, a voz do instinto, | Open Subtitles | الأصوات التي تدور في رأسك هذه الأصوات الغريزية |
Sobre as vozes na tua cabeça, que te assustavam. | Open Subtitles | عن الأصوات التي داخل رأسك تلك التي تخيفك؟ |
Fui vê-lo antes de vir para aqui e ele contou-me que as vozes tinham desaparecido, que estava curado. | Open Subtitles | لقد رأيتهُ قبل ان آتي هنا وقد أخبرني بأن الأصوات التي يسمعها رحلت، وأنهُ شفي منها. |
os sons que aquela mulher faz durante a noite... | Open Subtitles | الأصوات التي تصدر من تلك المرأة في الليل |
Oiçam os sons que mostram como é importante ouvir, para o povo nativo do Alasca. | TED | أنصتوا إلى الأصوات التي تفسر سبب أهمية السمع بالنسبة لسكان ألاسكا الأصليين. |
O futuro deve ser decidido pelo povo, mesmo que às vezes sejam vozes que nos assustam. | TED | فالمستقبل يجب أن تحكمه الشعوب بنفسھا. ورغم أن بعض الأصوات التي ما زالت تخيفنا حتى الآن، |
Como conseguir os votos, e nessa noite, vou ao restaurante comer um bife e denunciar quem tentou lixar-nos toda a semana! | Open Subtitles | سنكمل الأصوات التي نحتاجها وسنفوز. أتدري ما سأفعله بعد هذا. بنهاية الليلة سأذهب لأكبر مطعم وأطلب شريحة لحم كبيرة. |
Pensei que ele estava a sofrer, por causa dos sons que emite. | Open Subtitles | خلت أنّه قد يكون يتألّم من خلال الأصوات التي يصدرها. |
Embora o crescimento vocal retardado possa produzir um registo musical extraordinário, as vozes que evoluem naturalmente conseguem uma variedade enorme. | TED | مع أن إعاقة نمو الصوت يمكن أن ينتج مدى موسيقي استئنائي، الأصوات التي تتطور بشكل طبيعي قادرة بالفعل على تنوع مذهل. |
Provámos que a família humana pode unir-se e passar uma mensagem muito mais vibrante e poderosa do que as vozes dos que pretendem fazer-nos mal. | TED | لقد أثبتنا أن بني البشر يمكن أن يتحدوا سويًا ويبعثوا رسالة أكثر إشراقًا وتأثيرًا من الأصوات التي تريد إلحاق الضرر بنا. |
as vozes na tua cabeça são pensamentos de todos aqui, de todos nesta sala. | Open Subtitles | هذه الأصوات التي تسمعيها عبارة عن تفكير كل شخص في هذه الغرفة |
Os livros ajudaram-te a concentrar a tua mente e a calar as vozes. | Open Subtitles | الكتب تساعدك في غلق خيالك بذلك تخف الأصوات التي تسمعيها |
Ele tentava transcrever as vozes em sua cabeça... | Open Subtitles | يبدو انه حاول ان يكتب الأصوات التي يسمعها في رأسه ولكنه لم يستطع ان يجاري سرعتها |
E a terceira, são todos os sons que os seres humanos geram a que chamamos antropofonia. | TED | و الثالث هو كلّ الأصوات التي ننتجها نحن البشر و هي تسمّى الأصوات البشرية. |
Mas além dos géneros, há outra questão: Como é que os sons que escutamos diariamente | TED | لكن بعيدًا عن النوع الموسيقي، هناك سؤال آخر: كيف تؤثر الأصوات التي نسمعها كل يوم في الموسيقى التي نؤلفها؟ |
Serão simplesmente os sons que o orador está a produzir? | TED | هل هي وببساطة الأصوات التي يقوم بإصدارها المتحدث؟ |
O som não precisa de ter valor para o animal. Eu podia criar o animal em algo que pudesse ser hipoteticamente valioso, como os sons que simulam os sons da língua nativa de uma criança. | TED | ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل. |
Até os sons que ouvia, e concebi uma noção. | Open Subtitles | حتى الأصوات التي كنت أسمعها وأنا اخذت انطباعاً شخصياً |
Que tal, um conjunto de vozes que nunca ouvimos antes. | TED | ماذا عن مجموعة من الأصوات التي لم يسمع منها من قبل؟ |
Tenho a certeza que consegue comprar, todos os votos que precisa, com o seu dinheiro sujo. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنك تستطيع شراء الأصوات التي تحتاج إليها بأموالك القذرة |
Redistribuí alguns dos sons que faço. | Open Subtitles | مثلا أنا قمت بتخصيص بعض الأصوات التي أظهرها |