"الأصوات التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • as vozes
        
    • os sons que
        
    • vozes que
        
    • os votos
        
    • dos sons que
        
    as vozes na tua cabeça, a voz do instinto, Open Subtitles الأصوات التي تدور في رأسك هذه الأصوات الغريزية
    Sobre as vozes na tua cabeça, que te assustavam. Open Subtitles عن الأصوات التي داخل رأسك تلك التي تخيفك؟
    Fui vê-lo antes de vir para aqui e ele contou-me que as vozes tinham desaparecido, que estava curado. Open Subtitles لقد رأيتهُ قبل ان آتي هنا وقد أخبرني بأن الأصوات التي يسمعها رحلت، وأنهُ شفي منها.
    os sons que aquela mulher faz durante a noite... Open Subtitles الأصوات التي تصدر من تلك المرأة في الليل
    Oiçam os sons que mostram como é importante ouvir, para o povo nativo do Alasca. TED أنصتوا إلى الأصوات التي تفسر سبب أهمية السمع بالنسبة لسكان ألاسكا الأصليين.
    O futuro deve ser decidido pelo povo, mesmo que às vezes sejam vozes que nos assustam. TED فالمستقبل يجب أن تحكمه الشعوب بنفسھا. ورغم أن بعض الأصوات التي ما زالت تخيفنا حتى الآن،
    Como conseguir os votos, e nessa noite, vou ao restaurante comer um bife e denunciar quem tentou lixar-nos toda a semana! Open Subtitles سنكمل الأصوات التي نحتاجها وسنفوز. أتدري ما سأفعله بعد هذا. بنهاية الليلة سأذهب لأكبر مطعم وأطلب شريحة لحم كبيرة.
    Pensei que ele estava a sofrer, por causa dos sons que emite. Open Subtitles خلت أنّه قد يكون يتألّم من خلال الأصوات التي يصدرها.
    Embora o crescimento vocal retardado possa produzir um registo musical extraordinário, as vozes que evoluem naturalmente conseguem uma variedade enorme. TED مع أن إعاقة نمو الصوت يمكن أن ينتج مدى موسيقي استئنائي، الأصوات التي تتطور بشكل طبيعي قادرة بالفعل على تنوع مذهل.
    Provámos que a família humana pode unir-se e passar uma mensagem muito mais vibrante e poderosa do que as vozes dos que pretendem fazer-nos mal. TED لقد أثبتنا أن بني البشر يمكن أن يتحدوا سويًا ويبعثوا رسالة أكثر إشراقًا وتأثيرًا من الأصوات التي تريد إلحاق الضرر بنا.
    as vozes na tua cabeça são pensamentos de todos aqui, de todos nesta sala. Open Subtitles هذه الأصوات التي تسمعيها عبارة عن تفكير كل شخص في هذه الغرفة
    Os livros ajudaram-te a concentrar a tua mente e a calar as vozes. Open Subtitles الكتب تساعدك في غلق خيالك بذلك تخف الأصوات التي تسمعيها
    Ele tentava transcrever as vozes em sua cabeça... Open Subtitles يبدو انه حاول ان يكتب الأصوات التي يسمعها في رأسه ولكنه لم يستطع ان يجاري سرعتها
    E a terceira, são todos os sons que os seres humanos geram a que chamamos antropofonia. TED و الثالث هو كلّ الأصوات التي ننتجها نحن البشر و هي تسمّى الأصوات البشرية.
    Mas além dos géneros, há outra questão: Como é que os sons que escutamos diariamente TED لكن بعيدًا عن النوع الموسيقي، هناك سؤال آخر: كيف تؤثر الأصوات التي نسمعها كل يوم في الموسيقى التي نؤلفها؟
    Serão simplesmente os sons que o orador está a produzir? TED هل هي وببساطة الأصوات التي يقوم بإصدارها المتحدث؟
    O som não precisa de ter valor para o animal. Eu podia criar o animal em algo que pudesse ser hipoteticamente valioso, como os sons que simulam os sons da língua nativa de uma criança. TED ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل.
    Até os sons que ouvia, e concebi uma noção. Open Subtitles حتى الأصوات التي كنت أسمعها وأنا اخذت انطباعاً شخصياً
    Que tal, um conjunto de vozes que nunca ouvimos antes. TED ماذا عن مجموعة من الأصوات التي لم يسمع منها من قبل؟
    Tenho a certeza que consegue comprar, todos os votos que precisa, com o seu dinheiro sujo. Open Subtitles أنا واثقة من أنك تستطيع شراء الأصوات التي تحتاج إليها بأموالك القذرة
    Redistribuí alguns dos sons que faço. Open Subtitles مثلا أنا قمت بتخصيص بعض الأصوات التي أظهرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus