"الأطفال الصغار" - Traduction Arabe en Portugais

    • as crianças
        
    • criancinhas
        
    • os pequenos
        
    • os bebés
        
    • crianças pequenas
        
    • Os miúdos
        
    • miúdos pequenos
        
    • miúdos mais novos
        
    • fedelhos
        
    Creio que tanto os bebés como as crianças são mais conscientes do que nós enquanto adultos. TED أعتقد أن الأطفال الصغار هم في الحقيقة أكثر وعياً منا كبالغين.
    Por isso quando dizemos que os bebés e as crianças pequenas são maus a prestar atenção, o que queremos dizer é que eles são maus a não prestar atenção. TED لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم.
    Se pudesse dava de comer a todas as criancinhas do mundo. Open Subtitles أحب أن أطعم جميع الأطفال الصغار الجياع فى العالم كله
    Não me sinto bem a arriscar os pequenos. Open Subtitles وأنا لا أشعر براحه حول تَعْرِيض الأطفال الصغار للخطر.
    É o que fazem os bebés quando querem o leite materno. Open Subtitles وهذا هو ما تفعله الأطفال الصغار عندما يريدون حليب الأم
    Na pior das hipóteses, arruínam vidas. a obsessão pelo peso leva a distúrbios alimentares, principalmente em crianças pequenas. TED في أسوأ الأحوال، تدمر حياة الناس: هاجس الوزن يؤدي إلى اضطرابات الأكل، خصوصاً في الأطفال الصغار.
    Os miúdos têm imaginações muito férteis, não é? Open Subtitles الأطفال الصغار لديهم تخيلات جامحه, أليس كذلك ؟
    Estás a embaraçá-la, este carrossel é para miúdos pequenos. Open Subtitles أنت تحرجها هذه يركبا الأطفال الصغار
    "E atribuiu um miúdo mais velho a cada um dos miúdos mais novos. TED وقد عهدت بواحد من الأطفال الصغار لكل طفل كبير.
    Isto aconteceu muitas vezes com estes computadores, as crianças mais novas a ensinarem as mais velhas. TED وهذا يحدث دائماً مع هذه الحواسيب، أننا نجد أن الأطفال الصغار يقومون بتعليم الكبار.
    Estes vídeos são como droga para as crianças. TED وهذه الفيديوهات يدمِنُها الأطفال الصغار.
    Recebe o amor de todas as criancinhas do mundo. Open Subtitles بل يحصل على حب جميع الأطفال الصغار في العالم بأسره
    E esta? Tanto assusta criancinhas como monstrinhos. Open Subtitles أتعلم، إنها تخيف الأطفال الصغار والوحوش الصغار
    Gente e crianças do mundo da televisão e criancinhas do mundo não sejam como eu. Open Subtitles الناس وأطفال في أرض التلفزيون وكلّ الأطفال الصغار حول العالم لا تكن مثلي.
    os pequenos vão de manhã e nós vamos à tarde. Open Subtitles يرتادها الأطفال الصغار صباحًا، ثم نرتادها بعد الظهيرة.
    Bem, bom dia, Apu. Como estão os pequenos abençoados? Open Subtitles طاب صباحك يا (آبو) ، كيف حال الأطفال الصغار المباركين؟
    Há cerca de 10 anos, propus que os bebés poderiam estar a fazer algo semelhante. TED ومنذ حوالي 10 سنوات مضت، اقترحت أن الأطفال الصغار ربما يقومون بالأمر ذاته.
    A atmosfera era terrível, porque muitas crianças pequenas e muitas pessoas estavam doentes. Open Subtitles الجوّ كان فظيعاً لأن العديد من الأطفال الصغار والناس في المبانى كانوا مرضى
    Para Os miúdos fazerem cocô. Open Subtitles لكي يستطيع الأطفال الصغار أن يقضوا حاجتهم
    De miúdos pequenos. Open Subtitles -أن أكون معلمة، أدرس الأطفال الصغار
    Um dos miúdos mais novos encontrou uma coisa nas traseiras e trouxe-a até mim. Open Subtitles حسنًا، واحدًا من الأطفال الصغار وجد شيئًا. خلف الأشجار، وأحضره إلي.
    Nós temos números, por isso não se apertem, e assegure-se que usa os fedelhos. Open Subtitles يحاسب لنا، لذلك يجب أن لا نتراكم عليه وتأكدي بأنّكِ تستعملين الأطفال الصغار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus