E terceiro, se as crianças mentem muito cedo, é porque deve haver alguma falha de caráter, e vão tornar-se mentirosos patológicos toda a vida. | TED | والثالث: إذا كذب الأطفال في سن مبكر جداً، فهناك بالمؤكد خلل في شخصيتهم وُلدوا بها، وسيصبحوا كذابين مرضى طوال حياتهم. |
- Aproximadamente uns 20% das... crianças obesas, têm testes com resultados elevados de função hepática anormal. | Open Subtitles | من الملاحظ أن السمنة عند الأطفال في سن مبكرة تؤثر بصورة رئيسية على وظائف البنكرياس |
A maioria das crianças de 4 anos, fazem o que você manda. | Open Subtitles | معظم الأطفال في سن الرابعة سيفعلون ما يأمرون |
- crianças nessa idade não processam uma tragédia, eles recorrem a algo mágico. | Open Subtitles | الأطفال في سن مايسون لايمكنهم تفهم هذه المعاناة لذا يلجأون في كثير من الأحيان الى التفكير الخيالي |
Obviamente, se tivermos um pré-escolar para crianças de 4 anos não vamos enviar essas crianças aos 5 anos para trabalhar em negócios escravizantes. | TED | من الواضح أنه إن كان لدينا مرحلة ما قبل المدرسة مدتها 4 أعوام فإننا لا نرسل هؤلاء الأطفال في سن الخامسة للعمل في المصانع المستغلة للعمال، أليس كذلك؟ على الأقل أتمنى ذلك. |
Estas disparidades no desenvolvimento das crianças, por vezes, emergem cedo, bem antes do começo da vida escolar, por vezes quando as crianças são apenas bebés. | TED | وفي الكثير من الحالات، هذه التفاوتات في تطورالطفل تظهر باكراً -- قبل بداية التعليم المدرسي الرسمي -- أحيانا عندما يكون الأطفال في سن الحبو. |