"الأطفال لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • As crianças não
        
    • os miúdos não
        
    • Os bebés não
        
    • das crianças não
        
    • miúdos nem
        
    • garotos não
        
    As crianças não entendem lógica. As crianças entendem quem aparece. Open Subtitles الأطفال لا يفهمون المنطق إنهم يفهمون من يحضر فحسب
    Porque As crianças não querem caminhar por uma maravilhosa paisagem, durante cinco horas e olhar para uma vista maravilhosa. TED لأن الأطفال لا يريدون التمشي محاطين بمنظر جميل لمدة 5 ساعات ليتأملوا بعدها منظراً جميلاً.
    A realidade está quando observamos as crianças. As crianças não pensam em coisas como arrumação em termos lineares. TED والحقيقة هي في الواقع عند مشاهدة الأطفال ، الأطفال لا يفكرون في الأشياء مثل الخزانات بصورة خطية.
    Lança os miúdos, não há tempo para a bebé. Open Subtitles ثقي بي. ارمي الأطفال لا يوجد وقت للرضيعة
    Sim, e Os bebés não nos dão vontade de beber. Open Subtitles أجل , و الأطفال لا يجعلون الناس يريدون الشراب
    60% das crianças não vai à escola, porque têm que cuidar dos animais — ovelhas, cabras — dos trabalhos domésticos. TED 60 بالمئة من الأطفال لا يرتادون المدرسة لأنه يجب عليهم رعاية الحيوانات الخرفان والماعز والأعمال المنزلية
    Esta taxa de crescimento tem acompanhado a tendência para As crianças não irem a pé para a escola, mais uma vez, devido aos nossos padrões de desenvolvimento suburbano. TED وكان هذا المعدل المتصاعد هو نفس المعدل لاحتمال أن الأطفال لا يمشون إلى المدرسة بعد الآن , مرة أخرى , وذلك بسبب أنماط التنمية لدينا.
    Já assim, As crianças não têm o que comer. Open Subtitles الأطفال لا يحصلون على كفايتهم من الطعام ، كما أنهم شديدو الهزال
    Sandra, vigia as crianças. Não deixes que se portem mal. Open Subtitles ساندرا اسدى لى معروفا و راقبى الأطفال لا تدعيهم يتصرفون بهمجية
    Está claro que As crianças não querem ir. Open Subtitles ومن الواضح أن الأطفال لا يريدون حتى للذهاب.
    As crianças não devem ser obrigadas a ver aquilo que nós fazemos. Open Subtitles الأطفال لا يجب ان يروا الاشياء التى نفعلها
    - E não te atrases... porque As crianças não gostam de ser as últimas a ir para casa. Está entendido. Open Subtitles لأن الأطفال لا يحبون أن يكونوا أخر من يلتقط هل فهمت , رحلة موفقة
    Supostamente As crianças não podem viajar sozinhas, mas tinha a camioneta cheia quando saí hoje. Open Subtitles الأطفال لا يفترض أن يسافروا وحدهم لكن كانت حافلة كاملة عندما ذهبت اليوم
    Quando é que vão aprender que As crianças não conseguem patinar? Open Subtitles متى ستدركون يا رفاق أن الأطفال لا يمكنهم التزحلق على الجليد؟
    Em muitas ocasiões enquanto fazia os meus turnos descobri que As crianças não mantêm os corredores limpos. Open Subtitles في عديد من المناسبات .. ..وأنا أقوم بجولات , وجدت.. ..أن الأطفال لا يحافظون على نظافة ممرات المدرسة
    Atendendo ao ponto de partida e a que os miúdos não perturbam outras turmas... Open Subtitles نعم ، إذا أخذنا بالإعتبار الوضع في البداية و أن هؤلاء الأطفال لا يقلبون الفصل رأسا ..على عقب الآن
    Vamos para o barracão para garantir que os miúdos não ouvem. Open Subtitles نذهب إلى السقيفه لنتاكد بأن الأطفال لا يسمعون شجارنا
    os miúdos não se sentem seguros, os pais não querem arriscar, e a imprensa está a chamar-me a Reitora da Universidade Morte. Open Subtitles الأطفال لا يشعرون بالأمان أولياء الأمور لا يودون المُراهنة على سلامة أبناؤهم والصحافة تدعونى بعميدة القتل يو
    Os bebés não querem sair. É por isso que é penoso para a mulher. Open Subtitles الأطفال لا تريد الخروج لذلك إنه عذاب لدرجة عالية للمرأة
    Não achas estranho Os bebés não conseguirem dormir sem se baterem na cara? Open Subtitles ألا تعتقدين انه من الغريب أن الأطفال لا يستطيعون النوم من دون صفع أنفسهم على وجوههم؟
    Mas a maioria das crianças não ouvem falar de pessoas como estas. TED ولكن أغلب الأطفال لا يسمعون عن أناس كهؤلاء.
    Deixa lá isso, pá. Os miúdos nem eram parecidos contigo. Open Subtitles انس ذلك الأمر ، يا رجل أولئك الأطفال لا يشبهونك حتى
    Aqueles garotos não sabem nada que tu já não saibas. Open Subtitles هؤلاء الأطفال لا يعرفون أي شيء عما تعلمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus