"الأطياف" - Traduction Arabe en Portugais

    • phantoms
        
    • phantom
        
    • espectro
        
    • espíritos
        
    • espectrógrafo
        
    • imagiologia
        
    Nós sabemos que os phantoms apresentam padrões de energia diferentes. Open Subtitles من المعلوم أن الأطياف تـُصْدر نمطاً مميزاً من الطاقة
    Agradecendo-nos por expor os traidores e implorando-nos, que os salvemos dos phantoms. Open Subtitles يشكرنا على كشف الخونة، و يتوسلون إلينا أن ننقذهم من الأطياف
    Senhor, o scanner é pior para nós do que os phantoms. Open Subtitles أعتقد أن هذه الأجهزة أخطر علينا من الأطياف
    A nossa onda de energia teve sucesso em parar partículas phantom de se espalharem num paciente infectado terminalmente. Open Subtitles فموجة الطاقة المكتملة جزئياً.. قد نجحت في إيقاف جزيئات الأطياف.. من الإنتشار في مريض مصابٍ تماماً
    Por favor reparem que os phantom fora do meteorito foram destruídos. Open Subtitles الآن، لاحظوا أن الأطياف خارج النيزك قد دمرت فعلاً
    Eu posso ver todo o espectro electromagnético. Open Subtitles بإمكاني رؤية جميع الأطياف الكهرومغناطيسيّة
    Os espíritos que tudo sabem da consequência mortal disseram-me: Open Subtitles :الأطياف التى تعرف كل ما يحدث للبشر فى المستقبل قالت لى
    Trouxe as Moedas do Mundo, mais um espectrógrafo de emissão do acervo de instrumentos. Open Subtitles وجدت عملات العالم، بالإضافة جهاز بعث وقياس الأطياف من الأرشيف
    Como é que funciona a imagiologia multiespectral? TED كيف يعمل التصوير المتعدد الأطياف فعلًا؟
    Olha, à 20 anos atrás, quem descobriu a energia e os phantoms? Open Subtitles انظر، من الذي اكتشف الطاقة في الأطياف منذ 20 عاماً؟
    Se atacar-mos o meteorito com isto, elimina-mos os phantoms na sua fonte. Open Subtitles فإذا استخدمناه لمهاجمة النيزك، سنقضي على الأطياف في مهدها
    Como todos sabem, os phantoms encontram-se no centro do meteorito extraterrestre que aterrou aqui há 34 anos. Open Subtitles كما تعلمون، أنَّ وكر الأطياف موجودٌ في النيزك الذي هبط هنا منذ 34 عاماً
    Uma invenção sem provas sólidas que irá destruir os phantoms. Open Subtitles اختراع لم يقدم دليلاً على أنه سيدمر الأطياف
    Devemos aterrar, trazer o alvo e sair mesmo antes dos phantoms saberem que estivemos aqui. Open Subtitles يمكننا أن نهبط و نحصل على الهدف و نخرج قبل أن تعلم الأطياف بوجودنا
    Acho que podemos controlar alguns phantoms num espaço contido. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاننا التعامل مع بعض الأطياف في نطاق ٍمحصور
    Quero dizer, tem os phantoms de tamanho humano e as feiosas lagartas phantoms, e os phantoms voadores. Open Subtitles أعني، لديكم الأطياف ذات الحجم الآدمي و تلك الضخمة المفزعة..
    E não nos esqueçamos o meu favorito, os grandes e gordos phantoms gigantes... Open Subtitles و تلك الطائرة، و دعونا لا ننسى أفضلهم عندي.. الأطياف العملاقة
    Sendo assim, teria tido uma assinatura energética diferente diferente da dos outros phantoms. Open Subtitles و على هذا، فقد تغيرت بصمة الطاقة المعطاة له مما ميـّزه بالتأكيد عن بقية الأطياف
    Quando usando laser bio-ethereal nas partículas phantom. Open Subtitles عند استخدام الليزر الحيوي على جزيئات الأطياف
    É perfeitamente possível construir um padrão de onda directamente oposto à energia phantom. Open Subtitles و من الممكن نظرياً بناء نمط طاقة.. في اتجاه مضاد لطاقة الأطياف
    -Concentração phantom? Open Subtitles -تـَمـَركز الأطياف
    E foi então que percebi... que era possível e necessário... observar o espectro das moléculas isoladas... em fases condensadas. Open Subtitles ...وبعد ذلك أدركت أن كلاهما ممكن وضروري لمراقبة الأطياف من الجزيئات الوحيدة
    Os espíritos podem ficar na terra. Normalmente é por algum motivo. Open Subtitles في بعض الأحيان تبقى الأطياف عالقة في الأرض
    Preciso de electricidade para o espectrógrafo, então vou ligar nesta luz de emergência. Open Subtitles حسناً، أحتاج إلى كهرباء لجهاز قياس الأطياف لذا سأذخل إلى مصابيح الطوارئ هذه
    Portanto, a imagiologia espectral pode recuperar textos perdidos. TED وهكذا يمكن للتصوير المتعدد الأطياف استعادة النصوص المفقودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus