"الأعاصير" - Traduction Arabe en Portugais

    • furacão
        
    • os furacões
        
    • ciclones
        
    • os tornados
        
    • tornado
        
    • tempestades
        
    És um furacão terrível que sopra entre as torres! Open Subtitles أنّكِ رياح الأعاصير المرعبة التي تعصف بين البرجين
    Às vezes, durante as tempestades, forma-se um furacão. Open Subtitles تتشكل الأعاصير أحيانا خلال الموسم العاصف
    os furacões passam por aqui a toda a hora. Open Subtitles الأعاصير تمزّق هذا الجزء من البلاد طوال الوقت
    Só pareço liberal por acreditar que os furacões são causados pela pressão barométrica elevada, e não pelo casamento gay. Open Subtitles أنا أبدو فقط متحررًا لإني أؤمن أن الأعاصير تحدث بسبب ضغط جوي عالي وليس بسبب زواج المثيليين.
    Grandes extensões de águas mornas são um ambiente perfeito para ciclones. Open Subtitles المساحات الشاسعة من المياه الدافئة هي بيئة مثالية لتكون الأعاصير
    Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير
    Se continuar assim, teremos um tornado massivo em cima de nós. Open Subtitles إذا بقينا على هذا النحو سَيكون لدينا فوضى من الأعاصير
    Existe um porão contra as tempestades atrás da igreja. Open Subtitles هنالك قبو مخصص للاحتماء من الأعاصير خلف الكنيسة
    Só mesmo você Calleigh, para descobriu algo de bom no furacão. Open Subtitles أترك الأمر لك لتجدين شيء جيد يخرج من الأعاصير
    Parece que o furacão se dirige para o Hotel Dayton Arms. Open Subtitles يبدوا أن الأعاصير تتوجه إلى الفندق العسكري
    E vão ver o furacão Katrina a formar-se sobre a Florida. Open Subtitles ولكنهم سجلوا رقما قياسيا في عدد الأعاصير الاستوائية الرقم السابق كان سبعة
    Já é oficial, a Guarda Costeira emitiu um aviso de furacão. Open Subtitles أسمع هذا هو الموظف المسئول عن تحذيرات الأعاصير
    Embora o furacão atingisse várias áreas... e estão todos sofrendo sem a ajuda do Governo. Open Subtitles بينما تضرب الأعاصير مناطق عانت من التكاسل الحكومي
    Não sei, pá. Acho que os furacões deviam ter nomes de mulher, não achas? Open Subtitles لاأعلم يارجل , أظن انة من المفترض تسمية الأعاصير بأسماء أنوثية , أليس كذلك ؟
    os furacões, na Terra, nunca são tão grandes, pois quando atingem a costa os travões entram em acção. Open Subtitles لا تصبح الأعاصير شديدة لهذا الحد على الأرض لأنه بمجرد أن تصطدم باليابسة تكون بمثابة عائق لها
    Isso, por razões muito chatas, faz com que os furacões sejam mais frequentes. Open Subtitles ولأسباب مملة لن نزعج أنفسنا بسردها تصبح الأعاصير أكثر عرضة للتكون
    A mãe natureza sabe-o. É por isso que ela nos dá, os ciclones, os tsunamis. Open Subtitles فالطبيعة تعلم بذلك، لذلك تجلب لنا الأعاصير تسونامي.
    Na verdade, sabe-se que todas essas criaturas já tenham sido levadas a centenas de metros pelos ciclones. Open Subtitles في الحقيقة, كل هذه المخلوقات يتم حملها مئات الأميال إلي البحر بواسطة الأعاصير
    Como ciclones a avançar na direção de Bangladeche. TED مثل الأعاصير القادمة نحو بنغلاديش.
    Ele acredita que os tornados têm o poder de tirar a vida, por isso, têm poder para restaurá-la. Open Subtitles إنه يؤمن أن الأعاصير لديها القدرة على أخذ الحياة وبالتالي ينبغي أن تكون لديها القوة لإعادتها
    No ano passado, os tornados tiraram a vida a 75 Palhaços Judeus. Open Subtitles السنة الماضية ، الأعاصير قتلت 75 مهرج يهودي
    Quando os tornados vieram, foi ele que percebeu que o veio de ouro nos iria salvar. Open Subtitles عندما جاءت الأعاصير كان هو الذي إكتشف أن الصخور المغناطيسية يمكنها أن تحمينا
    Quando ninguém pega o mundo pelas chuvas, um tornado de caos e mortes sopra descontroladamente. Open Subtitles ولكن لا أحد يأخذ العالم عن طريق المطر أو الأعاصير و الفوضى,والقتل و التحكم في الفوضى
    Isto está a fica cada vez mais estranho. Eu estava no Museu de Ciências quando o tornado chegou, a brincar com a maqueta de tornados. Por isso, não ouvi o telefonema dela. TED في الواقع فإن الذي حصل كان أغرب. حيث كنت في متحف العلوم في الوقت الذي ضرب فيه الاعصار، ألعب مع شاشة عرض الأعاصير. لذا فقد فاتتني مكالمتها. تلقيت مكالمة من كايتريا، و سمعت الأخبار،
    Podemos observar os impactos das tempestades nas partículas de sal marinho na atmosfera. TED وآثار الأعاصير على جزيئات الملح البحري بالجو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus