E garanto-te que se fizeres isto, tu... provavelmente nunca mais terás de voltar a fazer o que fazes. | Open Subtitles | و لكني أؤكد لك إذا فعلت هذا فعلى الأغلب لن تضطري أن تفعلي ما تفعلينه مرة ثانية |
Com medicação e alguns pequenos ajustes no seu estilo de vida, provavelmente nunca lhe acontecerá nada. | Open Subtitles | أعني مع الأدوية ومع تعديلات أسلوب الحياة التي سيعطيك أياها الطبيب على الأغلب لن يحدث لك شيء |
Ok, ok, bem, ele, apenas foi baleado na perna, e está a descansar, portanto provavelmente não estará disponível. | Open Subtitles | حسناًن حسناً، لقد اصيب للتو في ساقه وهو يرتاح الآن، وعلى الأغلب لن يكون متواجداً |
Ela provavelmente não admitiria se tu perguntasses com modos. | Open Subtitles | ربما في الأغلب لن تقر ذلك إذا قمت بالسؤال بلطف |
Certo. Mas provavelmente não vai haver dois casamentos. | Open Subtitles | حسناً، و لكننا على الأغلب لن نقيم زفافين |
Porque provavelmente não resultará, e poderá matar-nos aos dois. | Open Subtitles | لأنّ الأمر على الأغلب لن ينجح، وسوف يعرضنا كلانا للموت. |
provavelmente não vem para o espectáculo de dança. | Open Subtitles | على الأغلب لن تأتي لحفلة الرقص |
Mãos no ar! Quem tem livros, CDs, DVDs ou livros, lá em casa, que provavelmente não vão utilizar outra vez, mas que não são capazes de deitar fora? | TED | ارفعوا ايديكم -- من منكم لديه كتب واقراص واقلام موجودة بمنازلكم علي الأغلب لن تستخدموها مرة أخري، لكن لاتستطيعون رميها؟ |
Mas provavelmente não o faremos. | TED | لكنكم على الأغلب لن تفعلوا. |
Muito provavelmente não te virão buscar. | Open Subtitles | على الأغلب لن يأتوا لأجل أخذك |
E provavelmente não pararão. | Open Subtitles | وعلى الأغلب لن يتوقّفا |