Charles Darwin testou a fuga ou a luta na exposição de serpentes no Zoo de Londres. | TED | اختبر تشارلز داروين ردة الفعل تلك في معرض الأفاعي في حديقة حيوانات لندن. |
Tratei com muitas serpentes, tenente. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع العديد من الأفاعي أيها الملازم |
as cobras pertencem ao chão, mas ele pendura-as no ar. | Open Subtitles | الأفاعي تسير على الأرض من الذي علقها في الهواء |
Os sapos comem os insetos, as cobras comem os sapos, as águias comem as cobras. | TED | الحشرات تؤكل من طرف الضفادع؛ الضفادع تؤكل من طرف الأفاعي؛ الأفاعي تؤكل من طرف الصقور. |
Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: "Olha para a beleza desta cobra." | TED | هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى |
Que foi? A versão vampiresca da serpente dentro da lata? | Open Subtitles | ماذا , نسخة مصاصي الدماء من الأفاعي في العلبة؟ |
Os Serpents. | Open Subtitles | (عصابة (الأفاعي)، يعتقد المأمور (كيلر إنهم وراء ذلك الأمر |
Estas serpentes são assassinas naturais. | Open Subtitles | القاتلة، القاتلة، هذه الأفاعي أبناء القتلة |
Uma noite, as pessoas da cidade viram algo a mover-se aqui... algo enorme, com braços que pareciam serpentes. | Open Subtitles | فى أحدى الليالى رأى أهل المدينة شئ يتحرك هنا شيء هائل، بالأسلحةِ مثل الأفاعي. |
Os nossos pacientes toleram o soro assim como as serpentes selvagens fazem, sem efeitos colaterais e nenhum sinal de envelhecimento. | Open Subtitles | و مرضانا سيتحملونه جيدا ، مثلما تفعل الأفاعي في البرية بدون أي آثار جانبية سيئة وبدون علامات التقدم في العمر |
Sim, presentes apenas nas serpentes, mas... tem algo que o senhor precisa ver. | Open Subtitles | نعم لكنه يعمل علي الأفاعي فقط ولكن هناك شيء يجب أن تراه من فضلك |
serpentes furiosas lançam-se ao ataque. Faz com que seja mais fácil cortar-lhes a cabeça. | Open Subtitles | الأفاعي الغاضبة تُهاجم بسرعة وهذا يجعل قطع رؤسها أكثر سهولة |
As idéias são mais difíceis de matar que as cobras. Como mata uma idéia? | Open Subtitles | قتل الأفكار أصعب من قتل الأفاعي كيف ستقتل فكرة |
Então, os assassinos psicopatas, ou os ursos, ou as cobras. | Open Subtitles | -لماذا جلبته؟ بحقك! القتلة المجانين أو الدببة أو الأفاعي. |
Posso explicar, vou criar e vender as cobras. | Open Subtitles | لأنه يمكنني أن أشرح لك أُريد تربية وبيع الأفاعي |
Corres os Olhos de cobra na zona vermelha. .. | Open Subtitles | انت تنفذ لعبة عيون الأفاعي في المنطقة الخطر |
Estamos a lidar com um narcisista selvagem e misógino que se transformou num vendedor de banha da cobra. | Open Subtitles | رائع نحن نتعامل مع متعصب نرجسي كاره للنساء و حو ل نفسه الى بائع لزيوت الأفاعي |
Compramos um bilhete, vemos a cobra mas não a levamos para casa. | Open Subtitles | تقتنين تذكرة، تنظرين إلى الأفاعي الصغيرة لكن لا تحملينها إلى المنزل |
A anaconda, a serpente mais comprida, a capivara, o maior roedor. | TED | والأناكوندا أكبر الأفاعي وخنزير الماء أكبر القوارض. |
Ah, isso. É uma dúzia de cabeças de serpente, para dar força. | Open Subtitles | أن هذا أثنا عشرمن رؤس الأفاعي لأعطائه القوة |
Só interessa como os Serpents são o problema. Os maus da fita. | Open Subtitles | (الأمر كله حول عصابة (الأفاعي و كيف هم أوناس أشرار |
As cascavéis e outros tipos de víboras fabricam proteínas especiais que ligam e desativam os componentes venenosos no sangue. | TED | تُصنّع الأفاعي الجرسية وأنواع أخرى من الأفاعي السامة بروتينات خاصة ترتبط مع المكونات السمية في الدم وتبطل مفعولها. |
Sabes, o nível um passa-se no asilo das cobras. - Sabes, cobras a saírem do tecto. | Open Subtitles | المرحلة الأولى هي مرحلة الأفعى تسقط الأفاعي من السقف |
Estava empregado num clube elegante, Hollow Venom, faz um ano. | Open Subtitles | توظف في نادي كبير " قاعة الأفاعي " مدة عام |
Tem de ensinar os outros filhos sobre o som da cascavel. | Open Subtitles | يجب أن تحذري أطفالكِ الآخرين من أصوات الأفاعي ذات الجرس |
Quero que cruzem todos os registos de detidos e em liberdade condicional para ver se encontramos alguém de um lugar remoto que costumasse lidar com cobras e possa ter usado uma como arma. | Open Subtitles | والآن أريد منك المرور والإطلاع على كل السجلات الإجرامية الفائتة وإطلاق السراح المشروط لنرى إن أمكننا أن نصل لشخص من ذاكرة الماضي كان يتعامل مع الأفاعي يمكنه استخدام أحدها كسلاح |
A maioria das víboras aguarda pela sua presa, mas no deserto, onde o alimento é escasso, elas devem viajar grandes distâncias. | Open Subtitles | تقف معظم الأفاعي ساكنة في انتظار فريستها لكن في الصحراء حيث يندر الطعام لا بد أن تتحرك لمسافات كبيرة |