"الأفريقية" - Traduction Arabe en Portugais

    • africanos
        
    • africana
        
    • africanas
        
    • africano
        
    • África
        
    • Africa
        
    • afro
        
    Por isso, o atum-rabilho recebeu um estatuto equivalente aos tigres, aos leões, a certos elefantes africanos e aos pandas. TED ولهذا ، فإن حالة زرقاء الزعانف قد تتساوى مع النمور والأسود وبعض الفيلة الأفريقية وكذلك حيوان الباندا
    Não sei se sabe disso, Josephine... mas os papagaios africanos, em sua terra natal, o Congo... falam apenas francês. Open Subtitles لا أعرف إن كنت مدركة لهذا جوزيفين لكن الببغاوات الأفريقية ، في موطنهم بالكونغو يتكلّمون فقط الفرنسية
    Mas o pan-africanismo político é, normalmente, a união africana da elite política. TED و لكن الأمة الأفريقية السياسية هي عادة الوحدة الأفريقية للنخبة السياسية.
    Como os que usei nos rinocerontes negros na savana africana. Open Subtitles أجل، كما كنت أستعملها على الأسود في البراري الأفريقية
    Na maioria das culturas africanas, as mulheres estiveram proibidas de tocar tambor ou percussão durante muito tempo. TED في أغلبية الثقافات الأفريقية النساء كن ممنوعات من لعب الطبول وأدوات النقر لوقت طويل جدًا
    Nós, os países ocidentais doadores, demos ao continente africano dois biliões de dólares americanos nos últimos 50 anos. TED نحن كدول غربية متبرعة قد وهبنا للقارة الأفريقية ما يناهز ترليوني دولار خلال السنوات الخمسين الماضية.
    Posso chegar aqui e dividir a África subsaariana nos seus países. TED يمكنني أن أقسم جنوب الصحراء الأفريقية إلى الدول المكونة لها
    É um fósforo raro encontrado na pele de sapos africanos. Open Subtitles إنه فسفور نادر، يوجد عادة على جلد الضفادع الأفريقية.
    Nollywood é a primeira escola de cineastas africanos que temos profundamente empenhada em contar histórias africanas. TED نوليوود وللمرة الأولى، هناك مدرسة لصانعي الأفلام من الأفارقة الذين يرغبون حقًا في قول القصص الأفريقية.
    Devo dizer-vos, a respeito dos pinguins africanos, que têm uns bicos afiados como lâminas TED ذلك لأن البطاريق الأفريقية.. لها مناقير حادة كالأمواس
    Um estudo feito pela Comissão Económica para a África mostrou uma clara tendência positiva na governação, em 28 países africanos. TED وأظهرت الدراسة التي أجرتها المفوضية الأفريقية للاقتصاد صعودا واضحا من ناحية الحوكمة في 28 بلدا أفريقيا.
    O que está a acontecer em muitos países africanos é a tomada de consciência de que só nós o conseguimos fazer. TED و ما يحدث في كثير من البلدان الأفريقية الآن هو إدراك ان لا أحد يستطيع القيام بذلك دوننا .
    Tocar tambor representa essencialmente a forte herança africana. A sua importância é vista nos múltiplos aspetos da tradição africana. TED عزف الطبول يمثل بشكل أساسي التراث الأفريقي القوي وأهميته يمكن رؤيتها في العديد من الجوانب في التقاليد الأفريقية
    A agricultura africana de hoje é uma das menos capitalizadas do mundo. TED الزراعة الأفريقية هي ضمن، أو هي، الأكثر معاناة من قلة رأس المال في العالم.
    Temos feito isso nestes últimos 10 anos através da Academia africana de Liderança. TED وهذا ما نفعله منذ السنوات 10 الأخيرة بواسطة الأكاديمية الأفريقية للقيادة.
    Mais tarde ou cedo, tens que esquecer essas besteiras africanas. Open Subtitles عاجلا أم آجلا ، ستضطر لنسيان تلك الأشياء الأفريقية
    Surgem as savanas africanas, as estepes da Eurásia, as pradarias norte-americanas, Open Subtitles لدينا السافانا الأفريقية. لدينا سهوب أوراسيا. لدينا براري أمريكا الشمالية.
    Estamos na América do Sul, no Médio Oriente, no subcontinente africano... Open Subtitles نحن متواجدون في أمريكا الجنوبية الشرق الأوسط، شبه القارة الأفريقية
    E isto é importantíssimo porque, há um ano, o pinguim africano foi declarado em perigo. TED ويعد ذلك مهمًا حيث أعلن منذ عام.. أن البطاريق الأفريقية مهددة
    Senhores, encurtei a minha viagem em África... a pedido do Governo. Open Subtitles كنت قطعت علي الفور رحلتي الأفريقية بناء على طلب الحكومة
    Em Outubro, passei algum tempo na República Democrática do Congo, que é o [segundo] maior país de África. TED خلال شهر أكتوبر الماضي، أمضيت أياماً في جمهورية الكنغو الديمقراطية، وهي ثاني أكبر الأقطار في القارة الأفريقية.
    Pela primeira vez, as caravanas de camelos abrem rotas fiáveis através do formidável deserto do Sahara, levando à formação dos primeiros estados da Africa Ocidental. Open Subtitles للمرة الأولى، تفتح قوافل الجمال طرق تجارة فعّالة عبر الصحراء الأفريقية الهائلة. تؤدي لنشأة أول ولايات غرب أفريقيا.
    Que se lixe aquela pequena rapariga afro. Open Subtitles اللعنة على تلك الفتاة الأفريقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus