"الأفضل أن نترك" - Traduction Arabe en Portugais

    • melhor deixar
        
    • melhor deixarmos
        
    Que choque terrível. Seria melhor deixar estar tudo como está. Open Subtitles صدمه مروعه ، من الأفضل أن نترك الأمر للنسيان
    Julgo que é melhor deixar o carro aqui, senhor. Open Subtitles من الأفضل أن نترك سيارتك هنا يا سيدي
    Segundo esta estúpida linha acadêmica, seria melhor deixar morrer a língua que preservá-la. Open Subtitles ومن هنا، باتجاه أغبياء الأواسط الأكاديمية، سيكون من الأفضل أن نترك اللغة للموت بدلاً من الحفاظ عليها.
    É melhor deixarmos esta boa gente. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نترك هؤلاء الناس الجيدين.
    Talvez seja melhor deixarmos os nossos agentes lidar com isto a partir de agora. Open Subtitles قد يكون من الأفضل أن نترك لمدراء الأعمال تولي المهمة في هذه المرحلة
    Mas estou a pensar seriamente, que é melhor deixar esta conversa para os nossos advogados. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه من الأفضل أن نترك هذا النقاش،
    e como padre não seria de esperar uma coisa tão ridícula e fútil. é melhor deixar tudo isso às autoridades locais. Open Subtitles وإرسال قسٍّ إلى هناك سيكون سخيفاً تافهاً، الأفضل أن نترك هذا الأمر للسلطات المحلّية.
    Às vezes é melhor deixar o passado enterrado. Open Subtitles أحياناً من الأفضل أن نترك الماضي مدفوناً
    Eu acho que provavelmente é melhor deixar o Coronel no carro. Open Subtitles أعتقد بأنه من الأفضل أن نترك كولونيل في السيارة
    É melhor deixar o passado para trás. Open Subtitles من الأفضل أن نترك الماضي حيث ما هو
    É melhor deixar os roubos para os ladrões. Open Subtitles الأفضل أن نترك السرقة للصوص
    É melhor deixar isso no passado. Open Subtitles من الأفضل أن نترك هذا للماضي
    É melhor deixarmos um recado para a tua mãe. Open Subtitles من الأفضل أن نترك ملاحظة لأمكِ.
    Bem, acho que é melhor deixarmos ao encargo do DP de Woodbury. Open Subtitles حسناً،أعتقد أنه من الأفضل أن نترك ذلك في أيدي شرطة(وودبيري)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus