"الأفيونية" - Traduction Arabe en Portugais

    • opioides
        
    • opiáceos
        
    • láudano
        
    • opiáceo
        
    É parecido com a recompensa, é o centro dos opioides no nosso cérebro emocional. TED الذي يشبه المكافأة، هذه هي النقاط الساخنة الأفيونية في أدمغتكم العاطفية.
    Quando o meu cérebro funcionou sem prescrição de opioides, pela primeira vez em meses, eu julguei que ia morrer. TED وعندما عاش دماغي الحياة بدون الوصفات الطبية الأفيونية لأول مرة منذ أشهر، اعتقدت أنني سأموت.
    A minha dependência dos opioides era totalmente previsível dada a quantidade que me receitaram e o tempo que durou esse tratamento. TED إدماني على المواد الأفيونية كان متوقعاً تماماً بالنظر إلى المقدار الذي وُصف لي والمدة التي وُصفتُ فيها.
    Os vestígios de álcool eram na verdade absinto e os opiáceos eram láudano. Open Subtitles أثر الكحول كان في الحقيقة الأفسنتين المواد الأفيونية كانت اللودنوم لودنوم ؟
    A medula testou positivo para vários opiáceos, Open Subtitles نخاع اختبار إيجابي للمواد الأفيونية متعددة:
    Está a aprender a guiar esse sistema que liberta o seu opiáceo endógeno. TED يتعلمون تمرين هذا النظام الذي يطلق المواد الأفيونية الخاصة بهم
    Quase metade dessas mortes envolveram opioides receitados. TED ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية.
    O primeiro é que os opioides são e vão continuar a ser uma terapia muito importante. TED الأولى هي أن المسكنات الأفيونية ما تزال وستبقى مسكنات ألم مهمة.
    não será razoável esperar que qualquer médico que receite opioides saiba que é demasiado agressivo? TED هل يعقل أن نتوقع أن أي طبيب يصف المسكنات الأفيونية يدرك أن ذلك قاسٍ جداً؟
    Para terminar, é preciso dizer que dosear adequadamente os opioides receitados não vai, por si só, resolver a crise. TED في النهاية، أريد أن أقول أن الإدارة بشكل صحيح للمسكنات الأفيونية الموصوفة لن تحل الأزمة بذاتها.
    Por exemplo, estamos a ter cada vez mais indícios de que os médicos norte-americanos prescrevem medicação, com frequência, mesmo quando não é necessária, no caso dos opioides. TED على سبيل المثال، نحن الآن لدينا أدلة على أن الأطباء الأمريكيين غالبا ما يصفون دواءً حتى لو لم يكن مهماً أصلا في حالة المسكنات الأفيونية.
    E, em segundo lugar, podemos lutar contra a epidemia se receitarmos opioides criteriosamente a pessoas que precisem mesmo deles, exigindo que os médicos doseiem adequadamente as quantidades que receitam. TED وثانياً: لا يزال بوسعنا محاربة الوباء بوصف المسكنات الأفيونية بحكمة للناس الذين يحتاجونهم حقاً بشرط أن يدير الأطباء الحبوب التي يصفونها بشكل صحيح.
    Ajudar os doentes que usam opioides a parar com essa medicação que lhes foi prescrita, pode não ser a solução total para esta epidemia mas certamente seria um progresso. TED مساعدة متعاطي المسكنات الأفيونية ليقلعوا عن الأدوية التي تم وصفها لهم ربما لا يكون حلاً أمثلاً لوبائنا، لكنه بالتأكيد يشكل تقدماً.
    Se os opiáceos no Freeman foram usados nos outros, pode dar-nos uma pista. Open Subtitles إذا كانت المواد الأفيونية وجدنا على فريمان استخدمت على الآخرين، التي قد تعطينا الرصاص.
    É o primeiro sinal de dependência de opiáceos. Open Subtitles هذه مشكلة. هذه أول علامة على إدمان المواد الأفيونية.
    - Para pesquisa de opiáceos. Open Subtitles اختبار بحثاً عن المواد الأفيونية
    Está a misturar anfetaminas e opiáceos e a tomá-los com álcool. Open Subtitles -اذا أنت تتناول المخدرات الأفيونية و تتبعها بالكحول
    Ele estava cheio de opiáceos. Open Subtitles كان النظام كاملة من المواد الأفيونية.
    Está repleto de láudano e acho que raíz indiana também. Open Subtitles -وماذا وجدتَ ؟ إنه مُستحضر مليئ بمادة الاودنوم الأفيونية وأعتقد أن مصدره الهند
    O fígado dela apresenta alto índice de Dilaudid opiáceo. Open Subtitles كبدها يظهر مستويات عالية من ديلوديد الأفيونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus