"الألم والمعاناة" - Traduction Arabe en Portugais

    • dor e sofrimento
        
    • a dor e o sofrimento
        
    O Al Simmons sabia que a violência só gerava dor e sofrimento, independentemente do lado que se escolhesse. Open Subtitles لقد عرف آل سيمونز ذلك العنف أعمل فقط لتجنب المزيد من الألم والمعاناة بغض النظر عن الجانب الذي يعطي الاوامر
    Apesar de todo o caos ocorrido na nossa História, de todos os erros e desavenças, da dor e sofrimento desde sempre, há uma coisa... Open Subtitles لشن هذه المعركة الرهيبة خلال كل الفوضى هذا تاريخنا خلال كل الأخطاء والنزاع خلال كل الألم والمعاناة
    dor e sofrimento são em si coisas ruins e devem ser evitados ou minimizados, não importando a raça, sexo ou espécie de quem sofre. Open Subtitles الألم والمعاناة هي في حد ذاتها سيئة ويجب منعها أو التقليل منها، بغض النظر عن العرق أو الجنس، أو نوع الكائن الذي يعاني.
    Usaremos o humor para curar a dor e o sofrimento. Open Subtitles سوف نستخدم الدُعابة في معالجة الألم والمعاناة.
    Têm de abraçar a dor e o sofrimento, para se tornarem gladiadores. Open Subtitles يجب أن يعانقوا الألم والمعاناة حتى يصبحوا مجالدين
    Vamos apagar o Sr. Naylor deste planeta por toda a dor e sofrimento que vem causando neste mundo. Open Subtitles نحن سنبعث السيد نايلور من هذا الكوكب لكل الألم والمعاناة الذي سببه في العالم.
    E aposto sempre no vermelho, porque recorda-me toda a dor e sofrimento do mundo. Open Subtitles وانا اراهن دائما على الاحمر لأن يُذكّرُني بكُلّ الألم والمعاناة في العالمِ.
    Talvez mais honroso do que descobrir o que aconteceu a pessoas mortas que já não estão em dor e sofrimento. Open Subtitles لربما أكثر شرفاً من اكتشاف ما حدث للموتى والذين قد تجاوزوا مرحلة الألم والمعاناة
    Porque vemos muita dor e sofrimento durante o dia e a última coisa que queremos fazer é vir para casa e chorar em frente das nossas famílias. Open Subtitles لأننا نشاهد الكثير من الألم والمعاناة طوال اليوم ولا نريد ان نأتي المنزل ونبكي امام عوائلنا
    Sabe a dor e sofrimento que causou ao meu amigo? Open Subtitles أتعرف كمّ الألم والمعاناة الذي سببته لصديقي؟
    Concedemos a quem contribuir para o Óbolo de São Pedro uma indulgência plenária, livrando-os da dor e sofrimento do Purgatório. Open Subtitles اضمن لك المساهمين لمقام للقديس بطرس راحة العامة من الألم والمعاناة والعذاب
    Deve haver pelo menos alguns culpados por toda dor e sofrimento no mundo, certo? Open Subtitles لابد أن يكون هناك القليل على الأقل لإلقاء الليوم عليهم لجميع الألم والمعاناة في هذا العالم، أصحيح؟
    Se fizeres isso, vais colocar o mundo em dor e sofrimento sem fim. Open Subtitles إذا قمت بذلك سوف تضحي بالعالم إلى الألم والمعاناة التي لا نهاية لها
    Ele fala de dor e sofrimento e de pessoas enterradas vivas. Open Subtitles يكتب عن الألم والمعاناة... وعن دفن الناس أحياء...
    Ainda não há dor e sofrimento que baste. Open Subtitles هناك الكثير من الألم والمعاناة بالفعل.
    Tudo se reduz à dor e sofrimento. Open Subtitles كلها اتت من أجل الألم والمعاناة.
    Aposto que passou por muita dor e sofrimento para ser um chefe Sakiru, não? Open Subtitles أراهن أنك مررت بالكثير من الألم والمعاناة. لتصبح زعيم "الساكيرو"، أليس كذلك؟
    Um verdadeiro gladiador é ensinado a aceitar a dor e o sofrimento. Open Subtitles المجالد الحقيقي متمرس على تحمل الألم والمعاناة
    Senhor todo poderoso, Pai celestial, aceita a dor e o sofrimento que infligimos a nós próprios. Open Subtitles أيها الرب القدير أقبل الألم والمعاناة الذان جلبناهم لأنفسنا
    Trazendo a dor e o sofrimento à vida de todos. Open Subtitles أسبب الألم والمعاناة لحياة الجميع
    Cobre a dor e o sofrimento. Open Subtitles هذا يغطي الألم والمعاناة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus