"pôr mais peso no elemento divino que no humano... | Open Subtitles | من أن أحمل من صفات الألوهية ما يفوق صفات البشر التي لديّ |
Apreender a relação com a natureza, o extraordinário sentido do divino com que encaravam o mundo. | Open Subtitles | أردت أن أشعر بعلاقتهم مع الطبيعة. إحساس الألوهية غير العادي، الذين إعتنقوه مع كل ما حولهم. |
Mas também não me surpreenderia, se tivesse uma lesão na cabeça, e isso estivesse a provocar os ataques, e a ocasionar as conversas com o divino. | Open Subtitles | ولكن لن يفاجئني أيضاً إذا كنت تعاني من علة في رأسك اللعينة وهذا ما يسبب لك النوبات ويولد محاوراتك مع الألوهية اللعينة |
Explorando o lado feminino, carinhoso da divindade. | TED | مستكشفين الجانب الأنثوي الحنون من الألوهية. |
É esta união do nosso "eu" com a divindade que é a lição e o propósito do nosso caminho espiritual e de todas as nossas tradições de fé. | TED | هذا هو دمج جهودنا الذاتية مع الألوهية هذا هو الدرس المستفاد والغرض من طريقنا الروحي وجميع شركائنا في التقاليد الدينية. |
lndivíduo violento, anti-social e com complexo de Deus. | Open Subtitles | الهدف عنيف و معادي للمجتمع نظراً لأوهام الألوهية |
Os bilhetes para os Godhead vão ser colocados à venda e alguns de nós vão acampar na fila. | Open Subtitles | تذاكر الألوهية عرضت للبيع و مجموعة مننا سيذهبون للتخيم خارج الحدود. |
Significa o divino, ou uma inteligência que ama e anima, ou, como ficámos a saber no grande "Deteriorata", "o 'muffin' cósmico." | TED | تعني الألوهية أو المحبة، وتحريك الذكاء، أو، كما تعلمنا من الأكبر سنًا، "التراجع"، "الفطيرة الكونية". |
Por isso, para nós, ser-se humano — no sentido mais amplo do que significa ser-se humano, no sentido mais alegre do que significa ser-se humano — significa que nós também temos que preservar o sopro divino dentro de nós, e temos de aperfeiçoar dentro de nós o atributo de ser, de ser vivo, de Ser, o atributo da sabedoria, da consciência, e o atributo de ser misericordioso e de amar os seres. | TED | بالتالي أن نكون بشر، بمعنى أعظم ما يعنيه أن نكون يشر ، بمعنى أكثر المبتهجين في ما يعنيه أن يكون الإنسان ، يعني أننا أيضاأنع يتعين علينا أن نكون مضيفين جيدين للروح الخالدة داخلنا، من التنفس من الألوهية في داخلنا ، والسعي إلى الكمال داخل أنفسنا، يمة أن نكون على قيد الحياة ، السمة من الحكمة والوعي ، والسمة من الرحمة والشفقة والمحبة البشر. |
E as duas pessoas divinas lutaram, e os deuses estiveram do lado da divindade. | TED | وبهذا تحارب الشخصين الربانيين، وكانت الآلهة إلى جانب الألوهية. |
Não me oponho ao conceito de uma divindade, mas a ideia de uma que requeira assiduidade deixa-me perplexa. | Open Subtitles | لا أعارض فكرة الألوهية و لكن يحيرني الأشخاص الذين يسلكون ذلك الدرب |
O vosso conhecimento de divindade é maior do que o dos príncipes e teólogos através dos tempos. | Open Subtitles | معرفتك الألوهية تتفوق عن الأمراء والقساوسه على مر العصور |
A divindade que atribuímos à utilidade condiciona-nos. | Open Subtitles | لقد تكيفنا لإستثمار الألوهية في مؤسسة عامة |
Ele não faz de Deus. Faz de diabo. | Open Subtitles | إنه لا يدعى الألوهية إنه يلعب دور الشيطان |
Ele teve a mãe de todos os complexos de Deus. | Open Subtitles | كانت لديه كلّ عقد الألوهية التي تتخيّلها |
Isto é para os Godhead. | Open Subtitles | هذا من أجل الألوهية. |