Uma vez, por exemplo, eu estava a entrevistar um colaborador a tempo parcial das Brigadas Vermelhas. | TED | كمثال لذلك , كنت مرة في مقابلة عضو في جماعة الألوية الحمراء لبعض الوقت |
Perguntou-me se eu queria entrevistar as Brigadas Vermelhas. | TED | سألني إذا كنت أود أن أتقابل مع جماعة الألوية الحمراء . |
Como muitos de vocês talvez se lembrem, as Brigadas Vermelhas eram uma organização terrorista, uma organização marxista, que era muito ativa na Itália a partir dos anos 60 até meados dos anos 80. | TED | الآن , كما يمكن أن يتذكر الكثير منكم , جماعة الألوية الحمراء كانت إرهابية , منظمة ماركسية حيث كانت نشطة جداً في إيطاليا منذ الستينات و حتي منتصف الثمانينات . |
Como parte da estratégia deles, as Brigadas Vermelhas nunca falavam com ninguém, | TED | جزء من إستراتيجيتهم جماعة الألوية الحمراء لم تتحدث مع أي شخص , ولا حتي مع محاموهم . |
Tinha-se juntado às Brigadas Vermelhas e tornara-se uma líder da organização. | TED | وقد إنضمت إلي جماعة الألوية الحمراء وأصبحت قائدة في المجموعة . |
O comité central das Brigadas Vermelhas tinha-me considerado muito determinada e muito teimosa para ser uma boa terrorista. | TED | مركز قيادة جماعة الألوية الحمراء قد وجدوني أحادية التفكير ولي من الرأي ما يجعلني إرهابية جيدة . |
nos anos 70, o volume anual de negócios das Brigadas Vermelhas, era de sete milhões de dólares. | TED | في السبعينات , معدل تمويل جماعة الألوية الحمراء علي مدار العام كان سبعة ملايين دولار . |
Por este serviço, as Brigadas Vermelhas recebiam uma comissão que servia para financiar a organização. | TED | هذه الخدمة المقدمة من جماعة الألوية الحمراء نظير مبلغ من المال , الذي بدوره يذهب لتمويل منظمتهم . |
Se as Brigadas Vermelhas quisessem segredos, poderiam ter conversado comigo há um ano. | Open Subtitles | لو كانت "الألوية الحمراء" ترغب بالأسرار، كان يمكنهم التحدّث معي لمدة عام |
As Brigadas Vermelhas, Demasiado grave. | Open Subtitles | "الألوية الحمراء" بعيدون من أن يكونوا جادّين للغاية |
Quando perguntei ao meu amigo porque é que as Brigadas Vermelhas queriam falar comigo, ele disse que os membros femininos da organização tinham escolhido o meu nome. | TED | عندما سألت صديقي لماذا تريد جماعة الألوية الحمراء الحديث معي , فقال أن السيدات الأعضاء في المنظمة قد رشحوا إسمي بالفعل . |
Ao mesmo tempo, enquanto eu entrevistava as Brigadas Vermelhas, também descobri que a vida deles não era regida pela política ou pela ideologia mas sim pela economia. | TED | في نفس الوقت , عندما كنت أُرتب لمقابلة جماعة الألوية الحمراء, أيضاً إكتشفت أن حياتهم ليست مُدارة بأي سياسات أو مذهبية , لكن في الحقيقة كانت محكومة بإقتصاديات . |
Mas foi só quando entrevistei Mario Moretti, o cabeça das Brigadas Vermelhas, o homem que sequestrou e matou Aldo Moro, o ex-primeiro ministro italiano, que me dei conta, finalmente, que o terrorismo é um negócio. | TED | لكن كان فقط عندما قابلت ماريو موريتي , قائد جماعة الألوية الحمراء الرجل الذي إختطفَ وقَتل ألدو مورو , رئيس الوزراء الإيطالي السابق , عندها فقط أدركت أن الإرهاب هو بالفعل عمل . |
Foi quando as Brigadas Vermelhas raptaram Aldo Moro. | Open Subtitles | كان ذلك عندما أختطفت جماعة "الألوية الحمراء" (آلدو مورو) |
Isso explica porque, quando entrevistei as Brigadas Vermelhas, e, mais tarde, outras organizações armadas, incluindo membros do grupo de al-Zarqawi no Médio Oriente, todos se mostravam fortemente relutantes em falar sobre ideologia ou política. | TED | لكن ذلك يشرح لماذا , عندما كنت في مقابلة مع جماعة الألوية الحمراء , و بمرور الوقت , بعض المنظمات المسلحة , من ضمنها أعضاء في جماعة الزرقاوي في الشرق الأوسط , كلهم كانوا منغلقين بشدة للحديث عن أي مذهبية أو سياسة . |
Contou-me que a melhor época da sua vida fora quando era membro das Brigadas Vermelhas e ele navegava, todos os verões, ida e volta, para o Líbano, onde ia buscar armas soviéticas à OLP. De seguida, levava-as para a Sardenha onde as outras organizações armadas da Europa iam buscar a sua parte das armas. | TED | وأخبرني أن أسعد أوقات حياته علي الإطلاق كانت عندما كان عضو مع جماعة الألوية الحمراء وكان يبحر , كل صيف , جيئة و ذهاباً من لبنان , حيث يحضر معه الأسلحة السوفيتية من منظمة التحرير الفلسطينية , ويحملهم معه طوال الطريق إلي سردينيا حيث المنظمات المسلحة من أوربا تأتي وتأخذ نصيبها من الأسلحة . |