E caiu de uns 100 metros... Mas não conseguem encontrar o corpo. | Open Subtitles | ووقع بعد عدة مئات من الأمتار ولكنهم لم يجدوا الجثة ابداً |
No canal, que fica fora do restaurante, há centenas de metros de canos em espiral. | TED | في القناة، الملاصقة للمطعم، هناك المئات من الأمتار من اللفائف الأنبوبية. |
Hoje podemos descer milhares de metros pelo interior da Terra, | TED | فبإمكاننا الآن أن ننزل آلاف الأمتار إلى باطن الأرض بحرية. |
com relativa impunidade. Pelo caminho, descobrimos abismos fantásticos e câmaras tão grandes que podemos espraiar a vista por centenas de metros sem qualquer interrupção. | TED | على طول الطريقِ إكتشفنَا هاويةَ وغُرَفَ رائعةَ و كبيرةَ جداً والتي بإمكانك أن ترى لمئات الأمتار دون عائق لبصرك. |
E também fica entre duas ruas paralelas que não têm nenhuma ligação em centenas de metros. | TED | وأيضا بين شارعين متوازيين غير موزودة بأي طريقة اتصال لمئات الأمتار. |
Vieram da superfície, encontramo-nos aos 30 metros, escoltam-me nos últimos metros, onde, potencialmente, podem surgir problemas. | TED | ينطلقون من السطح ونلتقي عند 30 متر، ثم يرافقونني في الأمتار الأخيرة، هناك حيث يمكن للمشاكل أن تحدث. |
Se fizermos isso, obtemos mapas com resolução de um metro a milhares de metros de profundidade. | TED | و إذا قمنا بذلك فسنحصل على خرائط بدقة تقاس بالمتر على عمق آلاف الأمتار. |
Ok, digamos que só queremos voar a alguns metros acima do solo, onde possamos ver os sinais de trânsito e respirar oxigénio com facilidade. | TED | حسنا فلنقل أنك تريد أن تطير فقط بعض الأمتار فوق سطح الأرض أين يمكنك رؤية إشارات الطريق و تتنفس الأكسيجين بسهولة |
Os cientistas conseguem medir a acumulação de calor com muito maior precisão agora: no oceano profundo, a média profundidade, nas primeiras centenas de metros. | TED | ويستطيع العلماء قياس تراكم الحرارة بدقة أكثر بكثير الآن في كل الأعماق: عميقاً وفي منتصف المحيط، أول بضع مئات الأمتار. |
Por fim, o material resultante fica suficientemente forte para sustentar edifícios que se elevam a centenas de metros até ao céu. | TED | في النهاية، المادة الناتجة تصبح قوية كفاية لدعم مباني ترتفع مئات الأمتار في السماء. |
Pensa-se que os pinguins-imperadores conseguem mergulhar centenas de metros abaixo da superfície do mar. | TED | فالبطاريق الإمبراطورية يُعتقد أنها قادرة على الغوص بضع مئات الأمتار تحت سطح البحر. |
O que estão a fazer no solo da copa das sequoias a dezenas de metros acima do oceano, ou como lá chegaram, é completamente desconhecido. | TED | ماذا تفعل في ظلة تربة غابة السكويا عشرات الأمتار فوق المحيط، أو كيف وصلوا إلى هناك، يظلّ غامضا تماما. |
Mas os leões marinhos precisam de ver bem a centenas de metros de profundidade. | TED | ولكن أسود البحر تحتاج لأفضل رؤية ممكنة على عمق مئات الأمتار. |
Pode ser difícil de ver, mas têm uns metros de diâmetro. | TED | وهذا قد يكون صعب أن تراه، ولكن أوه، على بعد زوجين من الأمتار في القطر. |
Eles terão de apagar metros de fita para os encontrarem. | Open Subtitles | يجب عليهم ان يفكّوا مئات الأمتار من الشريط ليصلوا اليها جيد يا فتى |
Era um círculo ideal, com várias centenas de metros de diâmetro. | Open Subtitles | كان دائرياً تقريباً، قطره بضعة مئات من الأمتار |
Está aqui, a poucos metros deste lugar sagrado. | Open Subtitles | مجرد بضع مئات الأمتار من هذا المكان المقدس |
Interessam-me milímetros, não metros. | Open Subtitles | أنا متمسك بالدقة المطلقة ، لا أستعمل الأمتار أستعمل المليمترات |
Durante 70 dias eles trabalharam secando e preservando o corpo real com sais e ungüentos, embrulhando-o então em centenas de metros de linho carregado de jóias protetoras, encantos e amuletos. | Open Subtitles | قاموا بتجفيف جسده الملكي ،لمدة سبعين يوماً باستخدام الأملاح والزيوت المقدسة ثم قاموا بلف جسده بمئات الأمتار من الكتان |
A rebentação pode estar a centenas de metros de distância e pelo menos um terço das tartarugas não sobrevive à viagem. | Open Subtitles | قد تكون الأمواج على بعد مئات الأمتار ولذا ، لا ينجو ثلثهم على الأقل من هذه الرحلة |