Há muitas doenças que afetam o movimento. | TED | هناك العديد من الأمراض التي تصيب الحركة. |
doenças que tínhamos dominadas há décadas e séculos voltam a irromper e a fazer-nos mal. | TED | الأمراض التي لم تصبنا لعقود و قرون سوف تعود و تأذينا مجدّدا. |
dessa doença na comunidade. Inclusive doenças que até ao momento estavam controladas, podem reaparecer. | TED | هذا المرض في المجتمع. وحتى الأمراض التي تعد في وقتنا الحالي تحت السيطرة، ستعود للظهور من جديد. |
De facto, de entre todas as doenças que existiam nesta terra, era a pior. Era a que mais crianças matava. | TED | في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال |
A versão hereditária da hemocromatose é uma das doenças mais confundidas. | Open Subtitles | الآن، النسخة الموروثة من تسرب الأصبغة الدموية يكون أحد أكثر الأمراض التي تُشخَص بالخطأ |
Puf! No mundo rico, as doenças que ameaçavam milhões ainda há uma geração, já praticamente não existem. | TED | في العالم الغني , الأمراض التي هددت الملايين منا منذ قرن مضى تقريباً , ليست موجودة الآن. |
doenças que já tinham sido erradicadas. | Open Subtitles | تلك الأمراض التي كان قد تم مسحها من الوجود سابقا |
Fora as doenças que possam ter, estão muito fracos para sobreviverem. | Open Subtitles | حسناً، بصرف النظر عن الأمراض التي ربما لديهم إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة أنت فقط |
Se tiver ADN, morre. As doenças que citou têm ADN? | Open Subtitles | تلك الأمراض التي قلت أسمائها لها حمض نووي؟ |
Foi-me chamado à atenção que alguns de vocês estão descontentes com o meu plano, então o que eu gostaria que vocês fizessem, é de preencher isto e escrever em baixo quaisquer doenças que tenham, que vocês possam querer cobertas e eu verei o que posso fazer. | Open Subtitles | سمعت أن بعضكم لا يحب خطتي لذا فأريد منكم أن تكتبوا الأمراض التي لديكم |
A máscara é para proteger-me de doenças, que se espalhem pelo ar, quando abri-lo. | Open Subtitles | القناع من أجل حمايتي من الأمراض التي تتنتقل عبر الجزيئات الهوائية التي تخرج عندما أفتحه. |
Vocês têm todos os tipos de doenças que nem conhecem. | Open Subtitles | أنت ناس عِنْدَهُمْ كُلّ أنواع الأمراض التي أنت لا تَعْرفُ حول. |
Ao compreendermos que as bactérias evoluem, podemos desenvolver tratamentos para as doenças que provocam. | Open Subtitles | وبفضل معرفتنا بتطور البكتيريا، يمكننا أن ندبر مناهج لعلاج الأمراض التي تسببها. |
Muito antes de isolarmos os vírus da hepatite, sabíamos as doenças que causavam e como é que se transmitiam. | Open Subtitles | منذ زمن طويل عزلنا فيروسات التهاب الكبد, فعرفنا عن الأمراض التي تسببها وكيف تتطور. |
Sabe-se lá as doenças que pode ter por ser transportada com um morto? | Open Subtitles | من يعلم أيّ انواع الأمراض التي انتقلت إليه منذ وصولك لهنا مع جثّة بشريّة ؟ |
O sangue do assassino tem anticorpos de doenças que já nem sequer existem. | Open Subtitles | حسنا، الدم القاتل لديه أجسام مضادة من الأمراض التي لم تعد موجودة الآن |
Todas estas doenças que estamos a tentar tão desesperadamente encontrar uma cura para o que realmente é o último esforço de um planeta moribundo a tentar salvar-se, a tentar apagar a única coisa que realmente está a destruir-nos. | Open Subtitles | كل هذه الأمراض التي نحاول يائسين إيجاد علاج لها هى في الواقع محاولة أخيرة |
É por isso que eles desenvolvem as mesmas doenças que os pais e avós mas isso não é inevitável. | Open Subtitles | لهذا السبب إنهم يصابون بنفس الأمراض التي ربما قد أُصيبَ بها آباءهم وأجدادهم مِن قبلهم ولكنها ليست حتمية. |
As dietas que são demasiado ricas em proteína criam diabetes, criam doenças cardíacas, criam cancro, criam as doenças que estou a tratar diariamente. | Open Subtitles | الأغذية غنية جداً بهذه البروتينات تسبب السكري، تسبب أمراض القلب، تسبب السرطان، تسبب الأمراض التي أعالجها بشكلٍ يومي. |
A versão hereditária da hemocromatose é uma das doenças mais confundidas. | Open Subtitles | الآن، النسخة الموروثة من تسرب الأصبغة الدموية يكون أحد أكثر الأمراض التي تُشخَص بالخطأ |