"الأمر إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    • a
        
    se puderem. E viver com isso se não conseguirem. Open Subtitles إذا تستطيع وتعايش مع الأمر إن لم تستطيع.
    Eu percebo se não me quiser mais por perto. Open Subtitles أنظري، أتفهم الأمر إن ارتأى لكي أن أغادركم
    Quando se removem estas barreiras, "Tu agarras-me pelo nariz, eu agarro-te pela orelha." TED عندما تزيلها، يصبح الأمر إن مسكتني من الأنف، سوف أمسكك من الأذن.
    Tinha medo de julgar porque não sabia o que iria ser se eu não apoiasse o mesmo ponto de vista dessa rapariga. TED خشيت أن أحكم فأنا لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن لم أدعم رأي هذه الفتاة.
    Não sabia o que iria significar para mim se eu desafiasse a verdade de outra pessoa. TED لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن تحديت حقيقة شخص آخر.
    Como seria, se interviéssemos, com a reabilitação como valor fundamental, com amor e compaixão como valores fundamentais? TED ما الذي سيبدو عليه الأمر إن تدخلنا، بإعادة التأهيل كقيمة أساسية، وبالحب والشفقة كقيم أساسية كذلك؟
    se pensarmos nisso, se quisermos viver num mundo futuro em que há menos bens materiais, basicamente temos duas opções. TED فكر في الأمر .. إن كنت تريد أن تعيش في عالم في المستقبل بحيث يوجد فيه سلع أقل وأفضل فأنت أمام خيارين
    E ele disse que odiaria se alguém fizesse isso comigo. Open Subtitles وقال أنه سيكره الأمر إن قام أحدهم بفعل هذا معي
    Eu não ia negar se realmente a conhecesse, sendo ela tua irmã ou não. Open Subtitles لن أنفي الأمر إن كُنت أعرفها حقًا، ما إذ كانت أختكِ أم لا.
    Sabes como é... se ficas calmo, eles ficam calmos. Open Subtitles تعرف كيف يجري الأمر إن تصرفنا بهدوء فسيتصرفون بهدوء
    Eis como seria se a Polícia o matasse com tacos de basebol. Open Subtitles هكذا سيكون الأمر إن قتلته الشرطة بوابل من الكرات.
    Não é disso que se trata. Deslizar significa improvisar. Open Subtitles ذلك ليس ما هو الأمر إن الإنزلاق يعني الإرتجال
    Que diriam se o escudeiro fosse a cavalo e eu a pé? Open Subtitles لنفترض أننا التقينا بفارس آخر، كيف يبدوا الأمر إن كان مرافقى على الجواد وأنا على القدمين؟
    funciona se vc funcionar, assim continue. Vc merece. Open Subtitles سينجح الأمر إن جاهدت لذا جاهد فأنت تستحق ذلك
    Talvez ajudasse se soubesses coisas pessoais acerca dela. Open Subtitles وربما سيساعد الأمر إن علمت أموراً شخصية عنها
    Quero que passes a palavra, para que saiba que podemos esquecer isto, se ele quiser. Open Subtitles ما أريدك أن تفعله الآن هو نشر الخبر أريدك أن تجعله يعرف بأننا مستعدون لنسيان الأمر إن أراد ذلك
    Bem os pais nem sempre fazem bons julgamentos se queres a minha opinião. Open Subtitles حسناً، لا يكون الآباء دائماً أفضل من يحكم في الأمر إن أردتي رأيي
    Isso multiplicado por um milhão de vezes será a segunda Revolução Industrial. TED وهذا الأمر إن تم تكراره ملايين المرات، سينتج عنه تلك الثورة الصناعية الثانية.
    Eu nunca a devia ter deixado ir. Pouco podemos fazer acerca disso. Open Subtitles لا يوجد ما نفعله حيال هذا الأمر إن السيارة معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus