A única coisa que me salvou foi encontrar esta cova. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أنقذني هو عثوري على هذا الكهف |
Neste momento é A única coisa que me deixa dormir, | Open Subtitles | و الأن إنه الأمر الوحيد الذي يجعلني أخلُدُ للنوم |
É também A única coisa que faz algum sentido. | Open Subtitles | لكنه الأمر الوحيد الذي يمكن أن يكون منطقيا |
De facto, A única coisa que me parece que partilham é o lacrosse e um bom pedigree político. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الأمر الوحيد الذي أرى أنك تشاركه فيه هو رياضة اللاكروس والنسب السياسي الجيد |
A única coisa que não planearam foi o sucesso. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي لم يخطّطوا له كان توفيقًا. |
Não fez A única coisa que podia salvar-lhe a vida. | Open Subtitles | لم تفعل الأمر الوحيد الذي بواسطته تستطيع إنقاذ ابنها |
A única coisa que pensava é que não fui suficiente para ela. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي كان يهمّ هُو أنّي لمْ أكن كافياً لها. |
Era A única coisa que devias de ter lembrado. | Open Subtitles | إنه الأمر الوحيد الذي من المفترض أن تتذكره |
"A única coisa que temos de recear é o próprio receio!" | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي علينا أن نخاف منه هو الخوف نفسه |
Foi A única coisa que fizeram sem complexidade bizantina. | Open Subtitles | إنه الأمر الوحيد الذي لم يعقّده هؤلاء الرجال. |
A única coisa que precisamos de mudar é a nossa forma de pensar e sentir. | TED | الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره هو كيف نفكر وكيف نشعر. |
porque, na altura, era tudo sobre competição e agressão, e isto não fazia qualquer sentido. A única coisa que interessa é perder ou ganhar. | TED | لأنه آنذاك كان كل شيء يتعلق بالتنافس والعدوانية، ولم يكن ذلك من المنطقي. الأمر الوحيد الذي يهم هو إما أن تفوز أو تخسر. |
No domingo, A única coisa que podemos ansiar é a semana de trabalho. | TED | في يوم الأحد، الأمر الوحيد الذي تتطلع إليه هو أسبوع من العمل. |
Claro que fazer um jogo sobre peixes não é A única coisa que se pode fazer com o Scratch. | TED | وبالطبع، تصميم لعبة سمك ليست الأمر الوحيد الذي يمكنكم القيام به مع سكراتش. |
A única coisa que este pássaro fazia era voar contra a janela, de 2004 a 2008, todos os dias. | TED | الأمر الوحيد الذي كان يقوم به هو الطيران نحو هذه النّافذة من 2004 إلى 2008، |
A única coisa que torna um tipo de luz diferente de outro é o comprimento de onda. | TED | الأمر الوحيد الذي يجعل نوعا من الضوء مختلفا عن غيره هو طول الموجة. |
A única coisa que me incomoda é que só agora é que descobri isto. | Open Subtitles | أجل، الأمر الوحيد الذي يزعجني أنني لم أجرّب ذلك قبل الآن. |
Diz-lhe a verdade, é A única coisa que está entre vocês dois. | Open Subtitles | أخبريه الحقيقة إنه الأمر الوحيد الذي يقف في طريقكم |
A única coisa que não sei é se vale a pena gastar balas em vocês. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أجهله هو إن كنتما تستحقان الرصاصات |
E se há uma coisa que não será tolerada a bordo deste navio é uma má conduta. | Open Subtitles | و الأمر الوحيد الذي لا يُسمح بالتهاون به على متن هذه السفينة، هو الأداء المشين |
a única coisa em que se destacou foi na droga. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي عمل فيه بجد هو تعاطي المخدرات |
A única coisa de que se esquecem é que é necessária uma boa crise para nos fazer mexer. | TED | الأمر الوحيد الذي يفتقدونه هو أننا في حاجة إلى أزمة جيدة لتحريكنا. |