"الأمر بشأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • É sobre
        
    • Trata-se
        
    • é sobre a
        
    • é pelo
        
    • a ver com
        
    • é por causa
        
    • sobre os
        
    • só sobre
        
    • se trata
        
    • ser sobre
        
    • ver com a
        
    - Isso não nada a ver com confiares em mim. É sobre confiar em ti. Open Subtitles لم يعد الأمر بشأن الثقة بي، إنه بشأن الثقة بك
    É sobre sua força-tarefa. Acho que posso ser útil, senhor. Open Subtitles الأمر بشأن قوّة مهمّاتك، أعتقد أن بوسعي تقديم شيء بها، سيّدي
    É sobre a minha namorada estar a pôr-vos doidos? Open Subtitles هل الأمر بشأن أنّ صديقتُي تقودك للجنوّن؟
    Isto Trata-se do poder a proteger-se a si próprio. Eu ameacei-os e odeiam-me por tê-lo feito. Open Subtitles هذا الأمر بشأن قوّة تحمي نفسها، لقد هدّدتُهم، وكرهوني جرّاء ذلك
    Não É sobre como, mas sim quanto. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بشأن الكيفية بل بشأن الكمية
    Desculpem, mas estou com pressa. É sobre o caso do seu pai. Open Subtitles إن الأمر بشأن قضية أبيك لقد أكتشفنا بعض الأشياء
    - Nada disso, É sobre respeito. Open Subtitles ليس الأمر بشأن ذلك يا رجل إنه بشأن الإحترام
    Não quero causar problemas, mas É sobre a sua filha. Open Subtitles لا أريد أن أفتعل أي مشكلة لكن الأمر بشأن ابنتك
    Se É sobre quem vai cobrir o julgamento, pode esperar até amanhã. Eu estou com pressa. Open Subtitles إذا كان الأمر بشأن الشاحنة، لما لا نناقشه بالغد لديّ رحلة بالطائرة قريباً
    Vim assim que pode. É sobre o símbolo no caderno do teu pai? Open Subtitles جئت بأسرع ما وسعني، هل الأمر بشأن أحد الأسماء على قائمة أبيك؟
    Se isto não É sobre os "híbridos", porque é que aqui estão? Open Subtitles ‫إن لم يكن الأمر بشأن المهجّن ‫لمَ أنتم هنا؟
    É sobre uma das sua clientes, uma actriz. Open Subtitles الأمر بشأن أحد زبائنك نجم سينمائي
    Mr. Bates, É sobre a sua confissão surpreendente. Open Subtitles سيد "بيتس"، الأمر بشأن إعترافك المُذهل إلى حدٍ ما
    - São só alguns segundos. - É sobre o seu marido. Open Subtitles سأعطلك لعدة ثوان، الأمر بشأن زوجك
    Olhe, se É sobre aquela miúda, posso explicar tudo. Open Subtitles اسمع، اسمع، ... . إن كان الأمر بشأن تلك الفتاة فيمكنني التوضيح
    Trata-se de controlo. Ela tenta controlar-te. Open Subtitles الأمر بشأن السيطرة، إنـّها تـُحاول فرض سيطرتها عليك
    - Não, não, não é pelo dinheiro, não é pelas poupanças... é o facto do teu pai ter sempre dito que, quando se reformasse, seria a nossa vez. Open Subtitles -لا, لا, ليس الأمر بشأن المال وليس بشأن مدخرات العطلة. إنه بشأن أن والدك لطالما قال
    Isto não teve nada a ver com o criptograma. Open Subtitles لم يكن هذا الأمر بشأن جهاز التشفير أبداً
    Não é por causa do trabalho. É o estágio. Open Subtitles ليس الأمر بشأن الوظيفة، بل البرنامج التدريبي
    Talvez seja sobre os órgãos do corpo e não as vítimas. Open Subtitles ربما الأمر بشأن أجزاء الجسم و ليس الضحية
    Sei que errei na primeira vez, mas se nos unirmos e for só sobre música, e não sobre fama, ou dinheiro. Open Subtitles أعلم أنني فعلتها بشكل خاطئ المرة الأولى، ولكن إذا تعاونا وكان الأمر بشأن الموسيقى فقط، وليس بشأن الشهرة أو المال،
    Suponho que quando se trata do teu pai, tendo a isolar-me. Open Subtitles أعتقد أنه عندما يكون الأمر بشأن والدك أرفض الأمر تمامًا
    Pode ser sobre os pais adoptivos dele. Open Subtitles . لربما يكون الأمر بشأن أبواه بالتبنيّ
    Ele disse que tinha a ver com a segurança nacional, e que estavas envolvido. Open Subtitles قال أن الأمر بشأن الأمن القومي وأن الأمر يخصك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus