- Isso não nada a ver com confiares em mim. É sobre confiar em ti. | Open Subtitles | لم يعد الأمر بشأن الثقة بي، إنه بشأن الثقة بك |
É sobre sua força-tarefa. Acho que posso ser útil, senhor. | Open Subtitles | الأمر بشأن قوّة مهمّاتك، أعتقد أن بوسعي تقديم شيء بها، سيّدي |
É sobre a minha namorada estar a pôr-vos doidos? | Open Subtitles | هل الأمر بشأن أنّ صديقتُي تقودك للجنوّن؟ |
Isto Trata-se do poder a proteger-se a si próprio. Eu ameacei-os e odeiam-me por tê-lo feito. | Open Subtitles | هذا الأمر بشأن قوّة تحمي نفسها، لقد هدّدتُهم، وكرهوني جرّاء ذلك |
Não É sobre como, mas sim quanto. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بشأن الكيفية بل بشأن الكمية |
Desculpem, mas estou com pressa. É sobre o caso do seu pai. | Open Subtitles | إن الأمر بشأن قضية أبيك لقد أكتشفنا بعض الأشياء |
- Nada disso, É sobre respeito. | Open Subtitles | ليس الأمر بشأن ذلك يا رجل إنه بشأن الإحترام |
Não quero causar problemas, mas É sobre a sua filha. | Open Subtitles | لا أريد أن أفتعل أي مشكلة لكن الأمر بشأن ابنتك |
Se É sobre quem vai cobrir o julgamento, pode esperar até amanhã. Eu estou com pressa. | Open Subtitles | إذا كان الأمر بشأن الشاحنة، لما لا نناقشه بالغد لديّ رحلة بالطائرة قريباً |
Vim assim que pode. É sobre o símbolo no caderno do teu pai? | Open Subtitles | جئت بأسرع ما وسعني، هل الأمر بشأن أحد الأسماء على قائمة أبيك؟ |
Se isto não É sobre os "híbridos", porque é que aqui estão? | Open Subtitles | إن لم يكن الأمر بشأن المهجّن لمَ أنتم هنا؟ |
É sobre uma das sua clientes, uma actriz. | Open Subtitles | الأمر بشأن أحد زبائنك نجم سينمائي |
Mr. Bates, É sobre a sua confissão surpreendente. | Open Subtitles | سيد "بيتس"، الأمر بشأن إعترافك المُذهل إلى حدٍ ما |
- São só alguns segundos. - É sobre o seu marido. | Open Subtitles | سأعطلك لعدة ثوان، الأمر بشأن زوجك |
Olhe, se É sobre aquela miúda, posso explicar tudo. | Open Subtitles | اسمع، اسمع، ... . إن كان الأمر بشأن تلك الفتاة فيمكنني التوضيح |
Trata-se de controlo. Ela tenta controlar-te. | Open Subtitles | الأمر بشأن السيطرة، إنـّها تـُحاول فرض سيطرتها عليك |
- Não, não, não é pelo dinheiro, não é pelas poupanças... é o facto do teu pai ter sempre dito que, quando se reformasse, seria a nossa vez. | Open Subtitles | -لا, لا, ليس الأمر بشأن المال وليس بشأن مدخرات العطلة. إنه بشأن أن والدك لطالما قال |
Isto não teve nada a ver com o criptograma. | Open Subtitles | لم يكن هذا الأمر بشأن جهاز التشفير أبداً |
Não é por causa do trabalho. É o estágio. | Open Subtitles | ليس الأمر بشأن الوظيفة، بل البرنامج التدريبي |
Talvez seja sobre os órgãos do corpo e não as vítimas. | Open Subtitles | ربما الأمر بشأن أجزاء الجسم و ليس الضحية |
Sei que errei na primeira vez, mas se nos unirmos e for só sobre música, e não sobre fama, ou dinheiro. | Open Subtitles | أعلم أنني فعلتها بشكل خاطئ المرة الأولى، ولكن إذا تعاونا وكان الأمر بشأن الموسيقى فقط، وليس بشأن الشهرة أو المال، |
Suponho que quando se trata do teu pai, tendo a isolar-me. | Open Subtitles | أعتقد أنه عندما يكون الأمر بشأن والدك أرفض الأمر تمامًا |
Pode ser sobre os pais adoptivos dele. | Open Subtitles | . لربما يكون الأمر بشأن أبواه بالتبنيّ |
Ele disse que tinha a ver com a segurança nacional, e que estavas envolvido. | Open Subtitles | قال أن الأمر بشأن الأمن القومي وأن الأمر يخصك |