"الأمر حين" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando
        
    Devíamos ter percebido, quando nos pôs a acampar junto ao caminho. Open Subtitles كان عليّ الإشتباه في الأمر حين خيم بنا على المخرج
    Adoro quando os teus pezinhos de insecto tentam correr! Open Subtitles كم يروقني الأمر حين تحاول أقدامك الهزيلة الهرب.
    Tenho certeza que tudo fará sentido quando vocês falarem. Open Subtitles أنا متأكدة أنك ستفهم الأمر حين تتحدث معها
    Todo o divertimento contém uma leve sensação de perigo, algo que pode correr mal, mas gostamos, quando há proteção. TED جميع التسليات تحتوي على جانب من الخطورة، شيء ما قد يحدث بشكل خاطئ، ورغم ذلك يعجبنا الأمر حين تتواجد الحماية.
    E agora vão ver o que acontece quando se metem connosco. - Pois é. Open Subtitles الآن ستروا كيف يكون الأمر حين تلعبوا معنا
    Um barco! Escute, Charles, explico depois quando o vir. Open Subtitles قارب ، تشارلز سأشرح لك الأمر حين أراك
    Bem, ajuda quando anunciam no jornal. Open Subtitles حسناً , يساعدنا الأمر حين يعلنون ذلك بالصحيفة
    Não gostas quando o faço. Criticas sempre. Open Subtitles لا يروق لكِ الأمر حين أقود , أنتِ تحتقرين ذلك
    Sabes o que é acordar todas as manhãs sem saber quando é que vais ter uma vida própria? Open Subtitles أتعرف كيف يكون الأمر حين تستيقظ كل صباح متسائلاً متى سيكون لديك حياة خاصة بك؟
    quando começas com provérbios é que fico nervosa. Open Subtitles الأمر حين تبدأ بالحصول على الملابس و الإحترام أصبح عصبية
    Não podes desistir quando te apetece, quando é moralmente conveniente. Open Subtitles لا يمكنكَ التراجع عن الأمر حين ترغب بذلك حين يكون الأمر ملائماً أخلاقياً أو حين لا تملك الجرأة
    É que não gosto quando os fantasmas se escondem na nossa casa. Open Subtitles لا أحب الأمر حين يختبئون الأشباح في منزلنا
    É complicado quando a falta de provas da existência do diabo é uma prova da existência do Diabo. Open Subtitles يتعقد الأمر حين لا يوجد دليل لوجود الشيطان، وبطريقةٍ ما يُثبت وجوده.
    Agora vai ser espancado e odeio quando o é. Open Subtitles أيها الأحمق كان الأجدر بك أن تتحدثَ إليهِ فقط سيتعرض للضرب الآن كم أكره الأمر حين يتعرضَ للضرب
    Parece divertido quando dizes que eu tenho de fazer isso. Open Subtitles أنت تحذفين المتعة من الأمر حين تخبريني انه علي فعلها
    Mas falo contigo quando voltar ao escritório, está bem? Open Subtitles ولكنّي سأباحثكَ في الأمر حين أرجع إلى المكتب، اتفقنا؟
    Vamos conversar quando ela voltar da aula de guitarra. Open Subtitles سنتحدث عن الأمر حين تعود من درس الغيتار
    Acho que preferia quando mentíamos todos uns aos outros. Open Subtitles أظنني استحسنت الأمر حين كنّا نكذب على بعضنا بعضًا.
    Vou superar quando o teu ciborgue estiver preso. Open Subtitles سأتجاوز الأمر حين يوضع إنسانِك الآلي في قفص
    Como pensaste que era quando vens aqui e começas a impor ordens? Open Subtitles حسنٌ، كيف تظنين سيجري الأمر حين تندفعين هنا وتبدئين في إعطاء الأوامر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus