"الأمر شخصيًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoal
        
    Quando perdi todos os empregos, não foi nada de pessoal. TED وعندما فقدت جميع وظائفي، لم يكن الأمر شخصيًا.
    Tinham-nos dito que ninguém nos diria isso, era demasiado pessoal. TED أخبرنا الناس أننا لا نستطيع فعل ذلك، كون الأمر شخصيًا للغاية.
    Ela sabia que ia morrer. Agora é pessoal. Open Subtitles لقد علمت أنها كانت ستموت لقد أضحى الأمر شخصيًا الآن
    Precisa de ser pessoal, aí acabamos com ela. Open Subtitles عليك أن تجعل الأمر شخصيًا الآن، فهي تصبحُ خبرًا هام.
    Desde que ficou pessoal. Open Subtitles -هذه الشريحة مهمة للأمن القومي -منذ أصبح الأمر شخصيًا
    Quando se apresentou, tornou-se muito pessoal. Open Subtitles ما أن أعلنت عن نفسك بات الأمر شخصيًا
    Vá lá, não foi nada pessoal. Open Subtitles بربك، لم يكن الأمر شخصيًا
    E para mim, era uma coisa pessoal. Open Subtitles وبالنسبة ليّ كان الأمر شخصيًا
    O meu novo Jaguar está no parque. Desta vez é pessoal. Open Subtitles سيارتي (الجاغ) الجديدة هناك، هذه المرة أصبح الأمر شخصيًا!
    - Ages como se fosse pessoal. Open Subtitles تتصرف كما لو كان الأمر شخصيًا
    Parece que é pessoal. Open Subtitles يبدو الأمر شخصيًا
    Destaquei-o para vigiar a Dra. Moone e, tal como eu esperava, a relação tornou-se pessoal. Open Subtitles ولّيته أمر حراسة الطبية (مون) وكما تمنيت تمامًا، أصبح الأمر شخصيًا
    Não foi pessoal. Open Subtitles لم يكُن الأمر شخصيًا.
    Não tornaste isto pessoal. Open Subtitles أنت لم تجعلي الأمر شخصيًا
    Não tornes isto demasiado pessoal, Jack. Open Subtitles لا تأخذ الأمر شخصيًا يا (جاك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus