"الأمل في" - Traduction Arabe en Portugais

    • esperança de
        
    • desistir do
        
    • a esperança
        
    • esperança no
        
    • esperança nas
        
    • esperança nos
        
    • ter esperança em
        
    • esperança na
        
    • esperança para
        
    Se dizes aos teus pais que talvez sejas "gay", eles ficam na esperança de que isso mudará. TED إذا أخبرت والديك أنك ربما قد تكون مثليًا، سيكون لديهم الأمل في أن يتغير ذلك.
    Acho que perdeste a esperança de que o trabalho faça sentido. Open Subtitles أظن أنه بسبب أنك فقدت الأمل في الهدف من العمل
    Mas nunca vou desistir do casamento. Open Subtitles ولكنني لن أفقد الأمل في الزواج أبداً
    Não a esperança no outro mundo, mas a esperança na África de hoje, porque os crentes são poderosos. TED ليس الأمل ما بعد الحياة الدنيوية، ولكن الأمل في أفريقيا اليوم، لأن الإيمان قوي ومؤثر.
    Ainda há esperança. Eu segurei essa esperança nas minhas próprias mãos. Open Subtitles ما يزال هناك أمل، لقد عقدتُ ذلك الأمل في يدي.
    O que custa, é que lembro-me de estar aqui na minha coroação e de ver esperança nos olhos de todos vós. Open Subtitles بشدّة، لأنّي رأيتُك واقفةً هنا في تنصيبيّ و رؤية الأمل في عينيكِ
    "ter esperança em melhorar, é difícil para mim", Open Subtitles الأمل في أن تتحسّن الأمور" "بمثابة نضال بالنسبة لي
    Significava que me aguardavam anos de sofrimento, de luto, de tristeza, mas, no fim, de esperança para uma reconciliação. TED ذلك يعني أني خضعت لسنوات من الألم والحداد والحزن، لكن أخيرًا، الأمل في المصالحة.
    Ao ficar aqui, prova que perdeu toda a esperança de a rever. Open Subtitles ببقائك هنا .. أنت تُثبت بأنّك فقدت الأمل في إيجادها ..
    Perdeu a esperança de alguma vez regressarmos a casa... por isso está a assentar num mundo que é quase uma cópia perfeita da sua velha realidade. Open Subtitles لقد فقد الأمل في أننا سنعود أبدأ إلى عالمنا لذا. فهو يريد الإستقرار في نسخة قريبة من واقعنا القديم
    Se voltarmos, perderemos toda a esperança de alguma vez regressar a casa. Open Subtitles لو أننا عدنا ثانية فسوف نفقد كل الأمل في أن نعود أبداً لعالمنا
    Só os mais fortes tinham alguma esperança de sobreviver. Open Subtitles الأشد بأسًا وحسب كان الأمل يراوده الأمل في النجاة.
    Já tinha perdido a esperança... de achar uma mulher que me entendesse. Open Subtitles لقد فقدت الأمل في ايجاد المرأة التي ستفهمني حقاً
    Eu sempre sonhei em encontrar alguém como tu, mas perdi a esperança de alguma vez a encontrar. Open Subtitles لطالما حلمت بأن أجد شخصاً مثلك لكنني فقدت الأمل في هذا
    Não podes desistir do teu casamento, querida. Open Subtitles لا تفقدي الأمل في زواجك يا عزيزتي
    Estou a desistir do Clive e da Juliana. Open Subtitles لقد فقدت الأمل في "كلايف" و"جوليانا"
    Ele costumava ter aquele brilho de esperança no olhar que consigo ver neste momento nos vossos. Open Subtitles لقد كان يملك ذلك البصيص من الأمل في عينيه والذي استطيع أن أراه الآن في جميع أعينكم
    Penso que ele era somente alguém destroçado que perdeu a esperança no amor e na vida. Open Subtitles أشعر بأنه كان ذو قلبٍ مفطور خسّر الأمل في الحُب و الحياة
    Não sou o Mandela, mas pergunto-me: Poderia também eu plantar sementes de esperança nas ruínas do passado? TED أنا لست مانديلا، ولكن سألت نفسي: هل يمكنني أيضا أن أزرع بذور الأمل في أطلال الماضي؟
    Recusas a ter esperança em ver a Elena novamente, para não ficares desiludido. Open Subtitles تأبى الأمل في رؤية (إيلينا) مجددًا كيلا تنهشك خيبة الأمل.
    "Como podia ela encontrar esperança na sua parte mais vergonhosa?" Open Subtitles كيف لها ان تجد مثل هذا الأمل في في جسدها الفاضح
    Mas fizeste algo muito mais importante deste ao povo desta terra uma esperança para o futuro. Open Subtitles ولكنّك فعلتَ شيئًا أهم بكثير. لقد منحت سُكّان هذه الأرض الأمل في المُستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus