Oh, meu Deus, pensei que as outras mães solteiras se poderiam identificar! | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن الأمهات العازبات الأخريات قد يرون أنفسهن فى ذلك. |
Trabalhando com uma organização de saúde local, identificámos cerca de 130 das mães solteiras mais vulneráveis com crianças com menos de 5 anos, e ajudámo-las dando-lhes aptidões profissionais, microcrédito, tudo o que nos pediam. | TED | بالعمل مع منظمات الصحة المحلية، تعرفنا على حوالي 130 من أكثر الأمهات العازبات ضعفًا مع أطفال تحت سن الخامسة، ودعمهم من خلال تزويدهم بمهارات العمل، والقروض الصغيرة، وكل ما طلبوه منّا. |
Os conventos também servem para mães solteiras terem os seus bebés. | Open Subtitles | لا يا أبي، الأديرة أيضاً حيث تذهب الأمهات العازبات لولادة أطفالهن |
Parece que ela é uma daquelas mães solteiras que põe o filho em primeiro lugar. | Open Subtitles | من الواضح أنها من الأمهات العازبات اللواتي يفضلن أولادهن على كل شيء |
Este lugar está cheio de mães solteiras, pais solteiros, bi-sexuais, mães de aluguer... | Open Subtitles | هذا المكان يعج الأمهات العازبات والآباء واحد، ثنائيي الجنس، بدائل. |
Eu levo-te lá dentro. Onde será o parque das mães solteiras? | Open Subtitles | سوف أسير معك للداخل، أين تركن الأمهات العازبات الثريات؟ |
Por cada história que ouço a denegrir mães solteiras de baixos rendimentos ou de pais ausentes — que é o que poderão pensar dos meus pais — tenho 50 que contam uma história diferente sobre as mesmas pessoas, que aparecem todos os dias e dão o seu melhor. | TED | تقوم كل قصة أسمعها بتشويه سمعة الأمهات العازبات ذات الدخل المنخفض أو الآباء الغائبين، التي قد تعطني فكرةً عن طريقة تفكير الناس تجاه أهلي، لدي ما يقارب 50 قصة حول نفس الأشخاص ولكنها تروي أحداثا مختلفة، يجيئون كل يوم و يقومون بأفضل ما بوسعهم. |
Mais mães solteiras falsas? | Open Subtitles | المزيد من الأمهات العازبات المزورات؟ |
Até as mães solteiras têm necessidades. | Open Subtitles | حتى الأمهات العازبات لديهن احتياجات |
Outro estudo descobriu que, se eliminássemos estatisticamente a segregação na habitação, podíamos apagar totalmente as diferenças entre brancos e negros nos rendimentos, na educação e no desemprego e reduzir em três terços as diferenças entre brancos e negros no número de mães solteiras, tudo isto causado pela segregação. | TED | أوضحت دراسة أخرى أنه وإن تمكنت من التخلص إحصائياً من مبدأ الفصل السكني، فستتمكن حينها من إزالة الفوارق ما بين البيض والسود في معدل الدخل ومستوى التعليم ومعدلات البطالة، وتخفيض مستوى الفوارق ما بين البيض والسود فيما يخص الأمهات العازبات بمعدل ثلثين، وكل ذلك ليس إلا نتاجًا للعزل والفصل العرقي. |
mães solteiras. | Open Subtitles | الأمهات العازبات |
Uma potencial mina de ouro de mães solteiras. | Open Subtitles | منجم ذهب الأمهات العازبات |
Bem vindos de novo. Estamos aqui em LA com mães solteiras mestiças. | Open Subtitles | (أهلاً بعودتكم، نحن هنا في (لوس أنجلوس مع الأمهات العازبات صاحبات الجنس المختلط |
- Acho as mães solteiras um problema. | Open Subtitles | -أنا أظن بأن الأمهات العازبات مهووسات |
Zoe, este grupo chama-se, "mães solteiras e Orgulhosas". | Open Subtitles | زوي) ؟ ) هذه المجموعة تدعى الأمهات العازبات الفخورات |
Atirar-se às mães solteiras. | Open Subtitles | .يغازل الأمهات العازبات |
Acabei por perceber que, com mães solteiras, em particular as que foram maltratadas... e acabaram por ser abandonadas pelo pai dos filhos, nos tornávamos, por comparação... | Open Subtitles | .... لقد بدأت ألاحظ ذلك مع الأمهات العازبات )) ... خاصة أولئك اللاتي عوملن معاملة سيئة... |