"الأمور التي لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas que não
        
    • coisas que tu não
        
    • coisas das quais não
        
    Mas não podemos discutir por causa de coisas que não controlamos. Open Subtitles لكننا لا ندقق في الأمور التي لا نستطيع السيطرة عليها
    Vou adicionar "transportar" à lista de coisas que não fazes decentemente. Open Subtitles سأضيف الحمل لقائمة الأمور التي لا تجيدها، لكن لا بأس.
    Mas não podemos confundir a ciência e as coisas que não funcionam com não devermos por isso não fazer nada. TED لكن لا يجب أن نخلط بين اكتشاف العلم و الأمور التي لا تعمل طبقا له، فلا نقوم بأيّ شيء.
    E chegar a um ponto em que podemos viver essas coisas que não conseguimos ainda conceber. TED ولنصيب الهدف حيث يمكننا اختبار هذه الأمور التي لا يمكننا سبر غورها.
    Vou ensinar-lhe as coisas que tu não deverias. Open Subtitles سأعلّمه كلّ الأمور التي لا ينبغي عليكَ تعليمه إيّاها.
    Não te devias meter em coisas, das quais não sabes nada. Open Subtitles يجب أن تبتعد عن الأمور التي لا تعرف عنها شيئاً
    Talvez as coisas que não entendo se tornem mais claras lá. Open Subtitles لعل الأمور التي لا أفهمها تكون أكثر وضوحاً هناك.
    Eu faço muitas coisas que não quero. Open Subtitles حسن، أنا أقوم بالكثير من الأمور التي لا أود القيام بها
    Olhe para as coisas que não quer e que me está a contar. Open Subtitles وأنظر إلى جميع الأمور التي لا ترغب والتي تخبرني عنها
    Mas não repisamos as coisas que não controlamos. Open Subtitles لكننا لا ندقق في الأمور التي لا نستطيع السيطرة عليها
    Não, porque se quiseres sobreviver como pessoa, não podes parar de tentar mudar coisas que não podes mudar. Open Subtitles لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    É só que... a tua vida está cheia de emoção, de perigo... e pura insanidade e são... são todas as coisas que não desejo. Open Subtitles الأمر أن حياتك تمتلئ بالحماس والخطورة.. والجنونية.. وهذه كل الأمور التي لا أرغب بها
    Merda, Bradford. As coisas que não sabes espantam-me. Open Subtitles تباً يا برادفورد, تذهلني الأمور التي لا تعرفها.
    Ergueu a Grande Muralha do Sam entre ti e as coisas que não te lembras. Open Subtitles فقد وضع حاجز كبير بينك وبين الأمور التي لا تذكرها..
    Há muitas coisas que não sabes. Open Subtitles ثمة الكثير من الأمور التي لا تعرفينها وحسب
    Ela devia ficar longe de coisas que não entende. Open Subtitles كان يجدر بها أن تبتعد عن الأمور التي لا تفهمها.
    Acho que vem com aviso "Aceite as coisas que não pode mudar." Open Subtitles أظن هذا يأتي تحت عنوان "تقبل الأمور التي لا يمكنكَ تغييرها"
    Tudo o que vos ouvi dizer é um monte de coisas que não podem provar. Open Subtitles اسمعا، كلّ ما اسمعكما تقولانه هُو مجموعة من الأمور التي لا تستطيعان إثباتها.
    É difícil de acreditar, mas existem maneiras de fazer as coisas que não envolvam actividades ilegais. Open Subtitles من الصعب الاعتقاد، ولكن هناك طرق لإنجاز الأمور التي لا تنطوي على الأنشطة غير قانونيه
    Pode viajar mais rápido do que a luz e tornar visíveis aquelas coisas que não podem ser vistas. Open Subtitles بإمكانها ان تسافر أسرع من الضوء وتجعل تلك الأمور التي لا نراها مرئية
    E sei que há um monte de coisas que tu não queres falar, de modo que é melhor não falar sobre elas. Open Subtitles و أعرف الكثير من الأمور التي لا تريد التحدث عنها لذا لا نتحدث عنها
    Fiz muitas coisas das quais não me orgulho. Open Subtitles . لقد فعلت الكثير من الأمور التي لا أفتخر بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus