"الأمور على ما يرام" - Traduction Arabe en Portugais

    • correr tudo bem
        
    • Está tudo bem
        
    • tudo correr bem
        
    • não faz mal
        
    • tudo bem aqui
        
    • as coisas estão bem
        
    • ficar tudo
        
    Só isso. Vai correr tudo bem. Fomos treinadas para isso. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام لقد تدرّبنا على هذا.
    Está bem, vou estar lá por ela. Vai correr tudo bem. Open Subtitles حسناً، سأتواجد هناك من أجلها، ستكون الأمور على ما يرام
    Vai correr bem, querida. Já o extraíram. Vai correr tudo bem! Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام يا عزيزتي لقد اخرجوه, ستكون الأمور على ما يرام
    Agora, vai para casa e diz à tua mãe... que agora Está tudo bem e que não há mais armas no vale. Open Subtitles عد إلى المنزل وإلى أمك وقل لها ... قل لها إن الأمور على ما يرام وإن المسدسات إنعدمت في الوادي
    Lindo menino. Está tudo bem. Seu estúpido... Open Subtitles حسناً عزيزي، الأمور على ما يرام أيها الغبي
    Se tudo correr bem... agora voltemos aos negócios, Rafer assegura-te que fazem os testamentos. Open Subtitles اذا سارت جميع الأمور على ما يرام حسناً أيها السادة، لنعد الآن الى العمل رافر، ألق نظرة على الرجال وخذ وصياتهم
    Está bem. Acredita em mim, vai correr tudo bem. Open Subtitles ثقي بي يا صغيرتي، ستكون الأمور على ما يرام
    Querido, vai correr tudo bem, e desde que estejamos juntos, conseguimos sobreviver a isto. Open Subtitles عزيزي، ستكون الأمور على ما يرام طالما أننا سوية، فسوف نتحمل هذا
    Vai correr tudo bem, vai correr tudo bem. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام ستكون الأمور على ما يرام
    Não se preocupe, pai. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لا تقلق أيها الأب ستكون الأمور على ما يرام
    Não podemos cancelar o teu aniversário. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لا نستطيع إلغاء حفل ميلادك ستكون الأمور على ما يرام
    O que queres dizer-me? Tive a ideia de que se viesse até aqui, ia correr tudo bem. Open Subtitles كنت أعتقد أنني لو أتيت إلى هنا ستسير الأمور على ما يرام
    Vai ficar tudo bem, sabes? Vai correr tudo bem. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شيء على ما يرام
    Eu só estou a tentar que saibas que Está tudo bem, sabes? Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أخبرك أن الأمور على ما يرام
    Bem, no principio acharam que os meus pais erão hippies que vinham fazer queijo de cabra, mas agora Está tudo bem. Open Subtitles في البداية نظروا إلى أهلي على أنهم من الهيبيز جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز و لكن الآن الأمور على ما يرام
    Está tudo bem, querido. Já voltamos a pô-la. Open Subtitles الأمور على ما يرام يا حبيبي سنعيده في الحال
    Está tudo bem. Vamos tirar isto só por um instante. Open Subtitles الأمور على ما يرام سنخلع هذا لدقيقة فحسب
    Está tudo bem, começa com uma piada, vai correr bem. Open Subtitles حسنا ابدأ تقديمك بنكته و ستجري الأمور على ما يرام
    Está tudo bem. Vai ficar tudo bem, querida. Open Subtitles لا عليكِ حبيبتي ، ستكون الأمور على ما يرام
    E se tudo correr bem, podes passar de normal para a miúda mais popular da cidade. Open Subtitles وإذا سارت الأمور على ما يرام ربما تذهبين من الوضع الطبيعي إلى نخب من المدينة
    Se ela se mudar, não faz mal. Vocês falam-se e visitam-se. Open Subtitles إن انتقلت, ستكون الأمور على ما يرام ستتحدثون وستزورون بعضكم
    - Está tudo bem aqui? Open Subtitles هل الأمور على ما يرام هنا؟
    Mas nós achamos que as coisas estão bem como estão. Open Subtitles والحقيقة هي أننا نرى أن الأمور على ما يرام بما هي عليه
    E, enquanto estiver contigo, vai ficar tudo mais que bem. Open Subtitles و طالما أنا معكِ، فستكون الأمور على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus