"الأمور عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas
        
    Mostram-nos essas coisas terríveis nos noticiários, todas as noites da semana. TED ويتم عرض هذه الأمور عليك في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع.
    Se as coisas derem para o torto, pões as culpas na outras pessoas todas. Open Subtitles اذا تعطلت الأمور عليك ان تلوم الآخرين جميعاً
    Aprender com a Donna Karan e ter a sua própria marca... torna as coisas mais fáceis. Open Subtitles قتعاقدك مع بيوت الأزياء الكبرى و وضع علامتك الخاصة على ملابسك ستسهل الأمور عليك
    - Facilita as coisas. Diz-nos a verdade. - Eu estou a dizer a verdade. Open Subtitles يُمكنكَ أن تُهون الأمور عليك لو أخبرتنا الحقيقة.
    Devia ter sabido da pressão que tens sobre ti e não ter tornado as coisas mais difíceis para ti. Open Subtitles كان يجب أن أتفهّم الضغوط التي لديك، لا أن أصعّب الأمور عليك أكثر
    Ultimamente tornou as coisas mais fáceis para a minha filha, e quero tornar as coisas mais fáceis também para si. Open Subtitles لقد هوّنت الأمور على ابنتي مؤخراً وأود أن أردّ لك الجميل بتهوين الأمور عليك.
    Caso vá dar a uma mesa de voto acidentalmente, um dia, há coisas que deve saber, e uma delas é: Open Subtitles للإحاطة فقط إذا دخلت عرضيًا داخل كابينة للتصويت, هنالك بعض الأمور عليك معرفتها,
    Estou a compreender como, desta vez, talvez te tenha arrefecido as coisas. Open Subtitles حسنا، اتفهم الوضع الأن ربما افسدت الأمور عليك بعض الشئ
    Você tem de saber como funcionam as coisas. Você tem de desvendar. Open Subtitles عليك أن تعرف كيف تسير الأمور عليك أن تحل المسائل
    No caso de um dia você por acaso entrar numa cabine de voto, há certas coisas que você deve saber e uma delas é que, não existe absolutamente nenhuma prova que suporte a afirmação de que nós sejamos o melhor país do mundo. Open Subtitles في حال ذهبتِ صدفة إلى صندوق الاقتراع في أحد الأيام، هناك بعض الأمور عليك معرفتها وأحدها هو، ليس هناك أي دليل يدعم مقولة
    Viemos facilitar-te as coisas. Enterrado numa dessas caixas está uma cópia disto. Open Subtitles إننا هنا لكيّ نهوّن الأمور عليك. إنّ هنالكَ نسخة مدفونة بالصناديق لهذه.
    Não estou a tentar estragar-lhe as coisas. Open Subtitles أنا لن أحاول أن أضيق الأمور عليك
    Ele sabe estas coisas. Tendes de ouvir-me, rapaz. Open Subtitles يدرك هذه الأمور عليك الانصات لي يا فتى
    Tenho um tempo a mais por causa do Bieber, e sinto-me mal porque estraguei as coisas com aquele produtor. Open Subtitles حسنا, لقد بالغت قليلا بسبب موضوع "بيبر"، وشعرت بالسوء لأنني أفسدت الأمور عليك مع المنتج.
    Posso dificultar-lhe muito as coisas. Open Subtitles سأستطيع أن أصعب الأمور عليك
    Eu, eu vi que tornei as coisas difíceis. Open Subtitles أدرك أنني صعبت الأمور عليك
    Só pioras as coisas para ti mesma. Open Subtitles (هذا جنون, (جوي تستمرين بتصعيب الأمور عليك
    As coisas ficarão muito mais difíceis para você. Open Subtitles ستقسو الأمور عليك
    Vou simplificar-te as coisas. Open Subtitles دعني أبسط الأمور عليك
    Mesmo que vocês vivam como o Dalai Lama, eles vão inventar coisas. Open Subtitles (وبطريقة ما ستجد نفسك تعيش مثل (دالاي لاما الدالاي لاما هو القائد الديني للبوذيين التبتيين *المترجم لاتختلط الأمور عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus