"الأمور مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas com
        
    • tudo com
        
    • correu com
        
    • coisas no
        
    • isso com
        
    • vai o
        
    • com a
        
    • foi com
        
    • pazes com
        
    • as coisas
        
    • a correr com
        
    Como estão as coisas com o calendário da OPI? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع جدول التحول العام المبدئي؟
    Tenho que tratar de umas coisas com estes cavalheiros. Open Subtitles لكن عليّ أن أتخذ قرارات تتعلق ببعض الأمور مع هؤلاء السادة
    Vou tentar resolver as coisas com a Polícia austríaca. Vai ficar bem no hotel, mas não posso ser responsável por si nas ruas. Open Subtitles سأحاول تصحيح الأمور مع الشرطة النمساوية ستكون بخير في الفندق
    Para acertar tudo com o cara a quem devia e... Open Subtitles لتسوية الأمور مع ذلك الرجل الذي أدين له بالمال
    - Está bem. Como correu, com o guitarrista? Open Subtitles حسناً، أنا أعمل عليها كيف جرت الأمور مع مالك القيثارة؟
    As pessoas não fazem essas coisas com peixes. Open Subtitles لا يمكن لبشري أن يفعل تلك الأمور مع السمك
    Vou ver como dão as coisas com a Kathy. Open Subtitles أنا سأرى كيف أحوال الأمور مع كاثي هي رائعة
    Sue Ann, pensei que me apoiarias nisto. Sabes como são as coisas com o Del. Open Subtitles سوزان ، ظننتك ستدعميني في هذا وأنت ِ تعرفين كيف هي الأمور مع ديل
    Se esclareceres as coisas com a Rachel, o Ross não precisa de saber. Open Subtitles إن أوضحت الأمور مع رايتشل، لا داعي إلى أن يعرف روس.
    Apenas tenho que acertar as coisas com o Seth. Open Subtitles حسنا؟ لكن يجب أن أصحح الأمور مع سيث
    Ei, é o Marty, como vão as coisas, meu? Como vão as coisas com aqueles putos estúpidos que estão contigo? Open Subtitles كيف تسير الأمور مع الفئران الصغار الذين معك؟
    Eu devo ir lá tentar acertar as coisas com o Simon. Mãe, por favor. Open Subtitles يجب أن أكون هناك أحاول أن أصلح الأمور مع سيمون، امي، أرجوك
    Já fui a muitas destas coisas com a mãe, e sei que pensas que vai ser mau, mas acredita vai ser pior ainda do que possas imaginar. Open Subtitles ذهبت إلى عديد من تلك الأمور مع أمي و أعلم أنك تظن أن الأمر سيكون سيئاً لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور
    Então, e como vão as coisas com o teu novo amigo paquistanês? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع صديقك الباكستاني الجديد؟
    Estraguei as coisas com o Oliver porque fui para o Peru e lhe deixei uma nota. Open Subtitles اعني لقد افسدت الأمور مع أوليفر لأنني انتقلت الى بيرو وترك له مذكرة
    Isso é porque ele está a tentar mantê-la fora da prisão, mas a prisão vai ser o menor dos seus problemas se não resolvermos as coisas com o seu marido. Open Subtitles هذا لأنه يحاول ابقائك خارج السخن لكن السجن سيكون أقل مشاكلك إذا لم نصلح الأمور مع زوجك
    Caramba, as coisas com a tua mãe ficaram muito intensas, lá em baixo. Open Subtitles الأمور مع أمك أصبح حادّةً قليلاً مع أمك، أليس كذلك ؟
    Quem consegue tomar nota de tudo com tantos ataques desse urso? Open Subtitles من يستطيع تصحيح الأمور مع كل مهاجمات الدب التى تحدث.
    Como correu com o Raines e os rapazes hoje? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع "راينز" والفتيان اليوم ؟
    Nem que seja para abrandar as coisas no Conselho da Federação. Open Subtitles إنْ فقط لتهدئة الأمور مع المجلس الفيدرالي.
    Como é que vai isso, com essa maldita lâmpada? Open Subtitles كيف تسير الأمور مع ذاك المصباح اللعين ؟
    Como vai o meu novo projeto favorito? Open Subtitles كيف تســـــــــير الأمور مع مشروعي المفضّل الجديد؟
    Como vai com a nossa escuta não tão secreta? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع جهاز التنصن المكشوف ؟
    Como foi com o Capitão "Laptop"? Open Subtitles كيف سارت الأمور مع قبطان الحاسوب النقال؟
    Vou voltar de manhã e fazer as pazes com a minha mulher. Open Subtitles سوف أعود في الصباح و سأصلح .الأمور مع زوجتيّ
    as coisas da minha família têm sido um caos. Open Subtitles أعني كل شيء الأمور مع عائلتي كانت جنونية
    Como está a correr com os co-patrocinadores do projecto-lei da Claire? Open Subtitles كيف تسير الأمور مع رعاة مشروع قرار كلير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus