"الأمّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • nação
        
    A segurança desta nação depende da completa e total obediência. Open Subtitles أمن هذه الأمّة يعتمد تمامًا على الإذعان الكامل والتّام.
    Para curar a nação temos de afastar os selvagens. Open Subtitles لكي نَشْفي الأمّة يجب إستبدال الوَحشيّة علامةُ وقفٍ
    Como Comandante Supremo desta bela nação, não sei dizer o quão orgulhoso estou pela operação de hoje. Open Subtitles كقائدٍ عام لهذه الأمّة العظيمة لا أستطيع أنْ أقول لكم كم أنا فخورٌ بعملية اليوم
    Em 25 anos isso tem efeitos a longo prazo na riqueza da nossa nação. TED طيلة 25 سنة، يمكن لذلك أن يكون له تأثيرات ضخمة على المدى الطّويل على ثروات الأمّة.
    Depois, a dinâmica energía de Hynkel... e a sua surpreendente genialidade, dirigirão a nação... e a tornarão ocupada a todo instante. Open Subtitles خلفها كان الاخنف هينكل الديناميكي العبقري الذي أدار الأمّة بنشاط مستمر إحتل كل لحظة من يومه
    - Sim, mas isto é um fraco dever matar... homens, mulheres e crianças pelo ouro de uma nação. Open Subtitles الرجال، المرأة والأطفال من أجل ذهب الأمّة
    As baixas humanas foram reduzidas, mas a nação chora um dos seus heróis de guerra mais respeitados. Open Subtitles الخسائر البشريّة كانت منخفضة, لكنّ الأمّة تنعي أحد أعظم وأكثر أبطال الحرب المحترمين
    Demograficamente, a nação toda está a mudar. Open Subtitles على الصعيد السكّاني، الأمّة برمّتها تتغيّر
    O Primeiro-Ministro virá ao seu encontro para a emissão, que será transmitida em directo a toda a nação, ao Império e às nossas forças armadas. Open Subtitles سينضم إليك رئيس الوزراء للإرسال. والذي سيبث مباشرةً إلى الأمّة والإمبراطورية وقواتنا المسلحة.
    Porquê? Porque a nação acha que quando eu... que quando eu falo, falo para eles. Open Subtitles لأن الأمّة تعتقد أني عندما أتكلم، أتكلم بلسانهم.
    Isto vai espalhar a doença por toda a nação. Open Subtitles هذا سينشر المرضَ بفاعليّة على مستوى الأمّة
    128 Km decidem se esta nação pertence aos vivos, ou aos mortos. Open Subtitles ثمانون ميلاً ستقرّر إلى من تنتمي هذه الأمّة هل إلى الأحياء أم الأموات.
    Entenda que eu falo pela nação Indo-Americana quando digo isto. Open Subtitles رجاءً افهم بأنّي أتحدث على لسان الأمّة الهندية الأمريكية حين أقول ذلك.
    Elas mostraram que o governo não deve enfurecer a nação. MUFTI DE ADMIN. RELIGIOSA MUÇULMANOS UCRÂNIA Open Subtitles أظهروا أن الحكومة يجب أن لا تثير غضب الأمّة
    Eu quero dizer obrigado, obrigado à nação Open Subtitles أريد أن أقول شكراً شكراً من الأمّة
    Uma nação aleijada pelo desemprego e aborrecida pelo Seabiscuit, acolhe dois heróis amados pelo povo . Open Subtitles الأمّة تعوقها البطالة، ومُضجرة بسبب "سيبيسكت" وتضـم نوعين مختلفين من الأبطال الشعبيين
    É chamado de "Orgulho da nação", e adivinha, fui solicitado a assim que joguei mesmo! Open Subtitles أسموه "فخر الأمّة"، وخمّني ماذا، أرادوا منّي تمثيله بنفسي
    Bem, estive a pensar a minha posição em relação a tua estreia em Paris do "Orgulho da nação". Open Subtitles لقد أعدت.. نظري في العرض الأول لفيلم "فخر الأمّة"
    ...antes que ego sujo e fraudulento seja revelado à nação". Open Subtitles قبل أن تنكشف حقيقتك القذرة أمام هذه الأمّة."
    Tenho um sonho de que um dia esta nação se levantará e viverá o verdadeiro significado das suas convicções. Open Subtitles أمتلك حلماً بأنّ ذات يوم... ستنهض هذه الأمّة وتنتهج العيش بالمعنى الحقيقيّ لعقيدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus