"الأم التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a mãe que
        
    • Uma mãe que
        
    • de mãe que
        
    Tinhas de consultar um psiquiatra, com a mãe que tens. Open Subtitles كان يجب عليك رؤية طبيب نفسي بسبب الأم التي لديك
    Eu, por exemplo, fui má mãe para o Matteo, nada a mãe que ele queria. Open Subtitles مثلاً لم أكن اماً صالحة لماثيو لم أكن الأم التي أرادها
    Deduzo que tenha trabalhado muito para lhe mostrar a mãe que ela conheceu antes da morte do pai. Open Subtitles أعتقد أنكِ عملتي بكد لتريها الأم التي تعرفها
    a mãe que eu queria que desaparecesse está aqui para responder a todas as minhas perguntas. Open Subtitles الأم التي أردتها أن تختفي هنا لتجيب كل أسئلتي
    Uma mãe que é humana. Uma mãe que está assustada. Open Subtitles الأم عبارة عن بشر الأم التي طغى الأمر عليها
    Uma oportunidade de ser a mãe que nunca fui. Open Subtitles فرصه لأكون الأم التي يجب علي أن أكونها
    Tu és ás vezes a mãe, que eu muitas vezes preciso. Open Subtitles أنت أحياناً الأم التي أحتاجها في أغلب الأحيان
    Medo de que a mãe que amaste não fosse a mulher que encontrei naquelas caixas. Open Subtitles كنت خائفا أن الأم التي احببتها لن تكون المرأة التي وجدتها في تلك الصناديق
    Não quero ser a mãe que não deixa o filho entrar para a equipa. Open Subtitles تلك الأم التي تخبر إبنها أنه لن ينضمّ لفريق ألعاب القوى
    Já estava convencida que eu era a mãe que nunca teve. Open Subtitles وكانت مُقتنعة بالفعل أنّي كنتُ الأم التي لمْ تحظَ بها قط.
    Posso não ter sido a mãe que ela precisava, mas posso sentir o cheiro das suas mentiras, mesmo que ela não consiga. Open Subtitles الآن، ربما لم أكن الأم التي إحتاجتها لكني أشعر بحقيقتك القذرة حتى لو لم يمكنها ذلك.
    Duvido que Deus tenha cometido um erro ao dar aos seus filhos a mãe que Ele deu. Open Subtitles لأا أظن بأن الله قد أخطأ عندما أعطى أطفالك الأم التي هي أنتي
    Doutor Reed, quem é a mãe que deu à luz a Elizabeth? Open Subtitles الدكتور ريد، الذي هو الأم التي أنجبت إليزابيث؟
    Acordei todos os dias, durante cinco anos, sendo a mãe que perdeu o filho. Open Subtitles رُحت أستيقظ يوميًّا خلال 5 سنين بصفتي الأم التي فقدت ابنها.
    Talvez eu não seja a mãe que tu sempre quiseste, mas eu estive sempre presente. Open Subtitles ربّما لم أكُن دومًا الأم التي شِئتها، لكنّي كنت معك دائمًا.
    Talvez esteja a castigar-me por não ter sido a mãe que ela precisou. Open Subtitles لعلها تعاقبني لعدم كوني الأم التي أرادتها
    Mas não vou ser a mãe que se recusa a falar com o teu pai por o odiar, por me ter violado. Open Subtitles لكني لن أكون الأم التي تقول بأني لن أتحدّث إلى والدك لأني أكرهه بعد أن اغتصبني
    a mãe que pensavas que te lembravas, a mãe perfeita, as histórias que inventei para ti, é essa a mãe que mereces e eu sabia que a Francine não podia ser assim. Open Subtitles الأم التي كنت تذكرينها الأم المثالية والقصص التي كنت أحكيها لك عنها تلك الأم التي تستحقينها
    Mas eu não quero ser Uma mãe que dá à luz a poemas. TED لكنني لا أرغبُ أن أكون الأم التي تصوغُ قصائدًا.
    Não posso dizer que entendo perfeitamente a agonia de uma mãe... que perdeu a sua filha, cuja cara foi brutalmente desfigurada para se tornar irreconhecível. Open Subtitles لا أستطيع قول إنني أتفهم تماماً عذاب الأم التي فقدت إبنتها، التي شوه وجهها بقسوة حتى لا يتعرف عليها.
    A única coisa que retiro de si é o tipo de mãe que não quero ser. Open Subtitles أجل ، أتعرفين الشئ الوحيد الذي أستفدته منكِ هو أنكِ أكبر مثال علي الأم التي لا اريد أنم أكون مثلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus