És um merda de detetive, se não consegues distinguir de coração de porto de um ser humano. | Open Subtitles | أنت محقق لعين نوعاً ما إذا كنت لا تستطيع معرفة قلب الخنزير من قلب الأنسان |
Que um ser humano seja capaz de tal proeza, simplesmente espanta-nos. | Open Subtitles | بأن الأنسان قادر على مثل هذه القدرات ذلك يدهش العقل |
— sei lá — de cabelo humano. Gostava de experimentar isso. Não sei. Se ao menos tivesse tempo. | TED | لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك |
Só há um inferno, a monotonia da existência humana. | Open Subtitles | يوجد فقط جحيم واحد الرتابه الكئيبه لوجود الأنسان |
Bem querido, sabes que a sexualidade humana é complicada. | Open Subtitles | حسناً، عزيزي، تعلم، أن حياة الأنسان الجنسية معقدة |
Os direitos humanos são o objetivo, mas não um meio muito forte para alcançar o desenvolvimento. | TED | حقوق الأنسان هي هدف و لكنها ليست وسيلة قوية لتحقيق التطور و التقدم. |
Bem, o corpo humano está literalmente cheio deles: cerca de 100.000 quilómetros num adulto. | TED | حسنا, جسم الأنسان ممتلئ حرفيا بهم, حيث تعادل 60.000 ميل في الشخص البالغ. |
É incrível como o interior de uma noz se assemelha ao cérebro humano. | Open Subtitles | من الغريب, كيف ان عين الجمل المقشر يشبه مخ الأنسان تقريبا |
É humano perdoar um inimigo mas desculpar traidores é loucura! | Open Subtitles | يمكن أن يسامح الأنسان عدوه لكن من الغباء أن يسامح الخائن |
Tal como um ser humano se considera mais inteligente do que um porco, poderá um porco considerar-se mais inteligente do que um... rato? | Open Subtitles | مثل الأنسان يعتبر نفسه أكثر ذكاء من الخنزير قد يكون الخنزير نفسه أكثر ذكاء من جرذ ؟ |
É uma base de pele humana, mas absorve danos e cicatriza muito mais depressa que o corpo humano. | Open Subtitles | انه مشابه لجلد الانسان ولكنه يمتص الضرر ويستطيع التماثل للشفاء أسرع من جلد الأنسان |
As autoridades mexicanas encontraram quatro quilos de cocaína pura. Ao lado de caldeirões com aglomerados de cabelo humano. | Open Subtitles | اربعة كيلوغرامات من الكوكايين الغير مقطوع كشفته السلطات المكسيكيه الى جانب القدور التي تحتوي على مجموعات من شعر الأنسان |
Sabe que é fisicamente impossível que um humano lamba seu cotovelo? | Open Subtitles | أتعرفين بأنه من المستحيل جسدياً بأن يلعق الأنسان مرفقه |
Vamos, chupar a essência de alguém, consumir sangue humano vivo, essa é a verdadeira "viagem". | Open Subtitles | يلا ونل من شخص أفنى دماء الأنسان الحي أنه حقا أندفاع |
Normalmente a lágrima humana tem o pH quase 7. | Open Subtitles | درجة الحموضة الطبيعية لدموع الأنسان هي تقريباً سبعة. |
Eu tinha o desejo de descobrir o que podíamos compreender desta relação unicamente humana entre programas de televisão e a consciência humana. | TED | لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة بين برامج التلفاز ووعي الأنسان |
Estamos a falar da verdade humana, impermanente e transitória! | Open Subtitles | أننا نتحدث عن حقيقة الأنسان العابرة والزائلة |
Pode violar a Constituição, a Carta dos Direitos humanos, a Lei de busca e Apreensão. | Open Subtitles | ربما قد تنتهك الدستور , لوائح حقوق الأنسان ,والتحري و الضبط |
Morey, em anos humanos, a gata tinha 260 anos. | Open Subtitles | موري, في عمر الأنسان فقد كانت هذه القطة بعمر 260 سنة |
Com o petróleo começou outra era dos humanos que se libertaram das algemas do tempo. | Open Subtitles | مع النفط يبدأ عصر الأنسان الحديث اللذي ححره من أغلال الزمن |
"ao entrar em contacto com o sal das lágrimas humanas. | Open Subtitles | يصبح فقط مرئية باتصاله مع دموع الأنسان الصلبة |
É difícil dizer onde acaba o animal e começa o homem. | Open Subtitles | من الصعب القول أين ينتهي الأنسان و أين يبدأ الحيوان |