Ainda hoje, a maioria da humanidade vive nas linhas costeiras dos continentes, ou nas margens dos rios e lagos. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا أكثر التجمعات البشرية تتواجد على السهول الساحلية أو على ضفاف الأنهر والبحيرات |
No Céu, só há raparigas a dançar, gelados e rios de bourbon, música dos Led Zeppelin, ninguém pode usar roupa, somos obrigados a fazer sexo dez vezes por dia e a comer pizza quando não estamos a fazer sexo. | Open Subtitles | في الجنة , يوجد النساء الراقصات, الآيس كريم أيام الأحد,الأنهر الخلابة والمناطيد الموسيقية, ليس مسموح لأحد بلبس الثياب, |
Essa foi a razão pela qual algumas vezes nadamos rios. | Open Subtitles | لذلك كنا في بعض الأحيان نقطع الأنهر سباحة |
Hoje, muitos grandes rios têm fluxos reduzidos. | TED | اليوم، العديد من الأنهر قد نقص صبيبها. |
Enchia os rios com refrigerante. | Open Subtitles | سأمليء الأنهر بمشروب باندا بوبس |
- Às vezes nadamos rios. | Open Subtitles | و بعض الأحيان كنا نقطع الأنهر سباحة |
Há muitos rios, por estes lados. | Open Subtitles | هناك العديد من الأنهر في هذه المنطقة |
As palavras dos negros nadavam pelos rios desde Savannah até Charles Town. | Open Subtitles | كلمات الزنوج تسبح جميع الأنهر تكون طريقاً من (سافانا) إلى بلدة (تشارلز)؛ |