"الأنواع التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • espécies que
        
    • número de espécies
        
    Mas algumas espécies que aniquilámos totalmente, podemos considerar em fazê-las voltar para um mundo que sente a falta delas. TED لكن بعض الأنواع التي قضينا عليها تماما يمكننا استعادتها لعالم اشتاق لها.
    A pesca de superfície dedica-se sobretudo às espécies que migram entre o alto-mar e as águas costeiras, como o atum e os tubarões. TED أما الصيد على السطح فهو غالباً يستهدف الأنواع التي تهاجر بين أعالي البحار والمياه التابعة للبلدان، وهي مثل أسماك التونا والقرش.
    Primeiro, por só funcionarem em espécies que se reproduzem sexualmente. TED مثلاً، بسبب أنه ينطبق فقط علي الأنواع التي تتكاثر جنسياً.
    É uma diminuta porção de todas as espécies que já viveram no planeta desde os tempos passados. TED وهذا هو جزء صغير من جميع الأنواع التي عاشت في أي وقت على الكوكب في العصور الماضية.
    Há dois anos, as aves migradoras tiveram uma ocorrência múltipla em que morreram milhares por causa duma mutação que ocorreu no vírus, que aumentou muito o número de espécies atingidas. TED منذ عامين ، تشاركت الطيور المهاجرة في حدثاً جماعياً حيث مات منهم الآلاف نتيجة طفرة حدثت في الفيروس، جعلت نطاق الأنواع التي تتأثر به يتسع بشكل هائل.
    Tivemos êxito enquanto parceiros em descobrir quais as espécies que crescem mais depressa e fiquei surpreendida com o êxito que isso foi. TED لقد نجحنا كشركاء في معرفة الأنواع التي تنمو أسرع، ولقد ذهلت من مدى نجاح هذا.
    Mas há várias outras espécies que não seriam atraídas por um cadáver ou marijuana. Open Subtitles لكن هنالك الكثير من الأنواع التي طبيعياً لن تنجذب الى جثة متعفنة او الماريجوانا
    Mais de 99% das nossas espécies que já existiram estão extintas. Open Subtitles أكثر من 99٪ من جميع الأنواع التي وجدت من أي وقت مضى قد انقرضت.
    Os vencidos, os outros 99"das espécies que viveram no planeta, morreram. Mortos pelo fogo, pelas inundações, pelos asteroides, pelos predadores, pela fome, pelo gelo, pelo calor e pela fria matemática da seleção natural. TED أما الخاسرون، فهم ال99 في المائة من الأنواع التي عاشت في أي وقت مضى، وماتوا قتلاً بالنار، والطوفان، والكويكبات والإفتراس، والمجاعة، وشدة البرودة، والحرارة والحسابات الباردة للانتقاء الطبيعي.
    O extraordinário não é só o número de espécies que encontramos, embora, como veem, seja espantoso. Isto é apenas metade do que já encontrámos. O extraordinário é a rapidez com que os encontramos. TED ما هو استثنائي في هذا هو ليس فقط عدد الأنواع التي نعثر عليها كما ترون هذا أمر مدهش، وهذا هو فقط نصف ما وجدناه الأمر الغير عادي هو مدى سرعة ماوجدناه.
    Quando há demasiadas espécies que confundem e irritam as pessoas, nasce um caçador furtivo. Open Subtitles حينما يكون هناك الكثير من الأنواع التي تجعل الناس مرتبكين وغاضبين -يولد الصياد
    A borboleta monarca poderá ser uma das 20% a 50% de todas as espécies que o Painel Intergovernamental sobre Mudanças Climáticas calcula que estejam na lista para extinção até ao final do século se continuarmos com o uso atual de combustíveis fósseis. TED فراشة مونارش قد تكون واحدة من 20 إلى 50 في المئة من كل الأنواع التي يقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أنها ستكون مؤكدة الانقراض بحلول نهاية القرن إن واصلنا استخدام الوقود الأحفوري كالمعتاد.
    E a ideia principal de "ostra-tetura" é controlar o poder biológico dos mexilhões, da zostera e das ostras --- espécies que moram no porto -- e ao mesmo tempo, canalizar a energia das pessoas que moram na comunidade para efetuarem mudanças já. TED والفكرة الأساسية من المحار هو تسخير الطاقة البيولوجية من بلح البحر، عشب ثعبان البحر والمحار -- الأنواع التي تعيش في الميناء -- وفي الوقت نفسه، تسخير قوة الشعب الذين يعيشون في المجتمع نحو إحداث التغيير الآن.
    Mas, recentemente, os cientistas descobriram que há uma densa rede de bactérias, revestindo esta árvore da vida. Essas bactérias estão a ligar espécies que, anteriormente, estavam totalmente separadas, naquilo a que os cientistas já não chamam a árvore da vida, mas a "teia da vida", a "rede da vida". TED ولكن حديثاً،اكتشف العلماء أنه تحت شجرة الحياة هذه توجد شبكة كثيفة من البكتيريا ، وهذه البكتيريا في الواقع تربط الأنواع التي كانت تماما مفصولة من قبل، إلى ما يطلق عليه العلماء الآن ليس شجرة الحياة، بل شبكة الحياة .
    Vamos destruir estes ecossistemas e as espécies que os compõem com perigo da nossa existência — infelizmente estamos a destruí-los com engenho e incansável energia. TED سنقوم بتدمير هذه الأنظمة البيئية وتلك الأنواع التي تؤلفها في خطر على وجودنا نفسه-- ولسوء الحظ نحن ندمرها ببراعة و نشاط لا يهدأ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus