"الأن أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora estou
        
    • Agora sou
        
    • Agora eu
        
    • agora vou
        
    Há duas semanas, estava a ver o Sudden Death e, agora, estou a sair com o Jean-Claude Van Damme. Open Subtitles منذ أسبوعين فقط كنت أشاهد فيلم الموت المفاجئ و الأن أنا في موعد مع جان كلود فان دام
    Agora estou pronto. Eu penso que estas preparada. Open Subtitles الأن أنا مستعد وأظن أنك مستعدة وأريد أن أجعل ماكس سعيد
    Não posso fazer isto agora. Estou à espera de uma chamada. Open Subtitles و لا أستطيع أن أفعل ذلك الأن ليس الأن,أنا أنتظر مكالمة.
    Nunca mais serei noiva. Agora sou só a mulher de alguém. Open Subtitles لن أكون عروسة مرة أخري الأن أنا مجرد زوجة لشخص ما
    Tive a minha purga do cancro, mas, agora, sou uma figura pública e não tenho nada para vestir. Open Subtitles لكن الأن أنا تحت أنظار الناس وليس لدي شيء لألبسه
    Houve tempos em que pensei que sabia, agora... eu sei que não sei. Open Subtitles ذات مرة, أعتقدت بأننى عرفت. الأن, أنا لا أعرف.
    Agora eu, pessoalmente, quando penso num paquete, penso no "The Bellboy", com o Jerry Lewis. Open Subtitles الأن أنا شخصياً حين أفكر بفتى الأجراس أفكر بفيلم فتى الأجراس لجيري لويس
    Agora, vou investir o meu dinheiro noutra viagem. Open Subtitles الأن,أنا,لأجل شخص,سأجازف بمالى فى رحلة أخرى
    Agora estou aqui a ver-te todo coberto de espuma. Open Subtitles الأن أنا أجلس هنا وأنظر إليك000 بكل هذة الفقعات حولك
    Estava péssimo. Agora, estou no melhor relacionamento da minha vida com a mesma mulher. Open Subtitles الأن, أنا في أفضل علاقة في حياتي, مع نفس المرأة
    Agora estou no controle. Acho que estou a fazer progressos. Open Subtitles الأن , أنا مسيطر على الموضوع وأعتقد أنني قد أحرزت تقدماً
    Nunca estive tão excitada e assustada, mas Agora estou apenas desiludida. Open Subtitles كنت متشوقة وخائفة ولكن الأن أنا محبطة فقط
    Porque disses isso agora? Estou pronta para dormir. Open Subtitles لماذا أنت تصور ذلك الأن أنا على وشك النوم ؟
    Agora estou aqui na fonte, e estou sentir-me desligada como nunca. Open Subtitles الأن أنا هنا فى المصدر وأشعر أننى منعزلة أكثر مما مضى
    Fui, mas saí de lá, Agora estou de volta. Open Subtitles لقد تم نقلي , لكن بعد ذلك أنا غادرت و الأن أنا عدت
    Ótimo, Agora sou a tipa que fala do ex quando está na cama com... Open Subtitles رائع, الأن أنا الفتاة التي تتحدث عن صديقها السابق حينما انا معك
    Antes, eras tu o mentiroso, Agora sou eu. Open Subtitles في البداية كُنتَ أنت الكاذب، ثم الأن أنا
    Agora sou apenas uma perita em livros. Open Subtitles موافق الأن أنا مجرد خبيرة في الكتب "بالضبط "شكسبير
    E tenho esta pasta porque, agora, sou um advogado de sucesso. Open Subtitles وأنا أحمل هذه الحقيبة ...لأنه الأن أنا محامي ناجح يعجبني هذا
    Agora eu preciso da sua ajuda. Você pode começar classificando a comida na cozinha. Open Subtitles الأن أنا أحتاج مساعدتك يمكنك ترتيب الطعام الذي في المطبخ
    Ah, Agora eu posso mexer nesse caso, não é? Open Subtitles إذا الأن أنا مُصرح بالتحقيق في هذه القضية، هه؟
    Agora eu estou electrificado! Acham que eu posso acender este jacto de gás apenas tocando com o meu dedo? Open Subtitles الأن أنا مُكهرب هل تعتقدون ان بإمكاني إشعال هذا الغاز المُنبعث فقط بلمسه بإصبعي؟
    Sim venci-o, agora vou às Luvas Douradas. Open Subtitles نعم أنا كذلك. الأن أنا ذاهب للقفازات الذهبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus