Agora, temos de ver que espécies sobreviveram. | Open Subtitles | . الذى ضرب الأرض . الأن علينا أن نرى من سينجو |
Inscrevemo-nos para esta corrida solidária e agora temos de ir. | Open Subtitles | لقد سجلنا في سباق الركض الخيري و الأن علينا فعلها |
E agora temos de contar que nem isso já têm? | Open Subtitles | الأن علينا إخبارهم بأنهم ليس لديهم ولاء؟ |
Identificámos o problema, agora temos de resolvê-lo. | Open Subtitles | لقد تمكنا من معرفة المشكلة و الأن علينا حلها |
agora temos de confinar o surto, localizar um remédio, e descobrir quem está por trás disto e porquê. | Open Subtitles | الأن علينا ان نحصر التفشي نحدد موقع للعلاج ونعرف من وراء هذا ولماذا |
Muito bem, agora, temos de usar o teu telemóvel. Isto está estragado. | Open Subtitles | حسنٌ، الأن علينا إستخدام هاتفك |
Mas agora temos de encontrar o resto do Homem de Lata. | Open Subtitles | لكن الأن علينا أيجاد بقية الرجل الصفيح |
Irei explicar tudo, mais tarde. Mas agora, temos de nos despachar. | Open Subtitles | سوف أشرح كل شيء لاحقا, لكن الأن علينا التحرك! |
agora temos de a levar diante do juiz. | Open Subtitles | الأن علينا أن نضعكِ أمام القاضي |