"الأن يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora tenho
        
    • Agora temos
        
    Isso é uma grande fantasia, mas agora, tenho de me focar no trabalho que tenho neste momento. Open Subtitles إنظر ، هذا خيال رائع لكن الأن يجب ان اركز على الوظيفة التي لديّ بالفعل
    Queria poupá-la, mas Agora tenho de lhe contar tudo. Open Subtitles أردت أن أعفيكي من ذلك ولكن الأن يجب أن أخبرك كل شيء
    mas agora, tenho de fazer isto senão o seu amigo louco... vai moagoar a minha Galina. Open Subtitles و لكن الأن,يجب علي فعل هذا لكي لا يؤذي صديقك المجنون حفيدتي جالينا
    Agora, temos que ver em que ponto estamos antes de avançarmos, e antes de sujeitar essas famílias a mais trauma do que o necessário - pois isso seria simplesmente cruel, Open Subtitles و الأن يجب أن نرى ما وصلنا إليه قبل التقدم فى القضية و تعريض تلك العائلات للأذى أكثر من اللازم لأن ذلك سيكون قاسياً
    Agora, temos de levar uma vida exterior. Open Subtitles الأن يجب أن نصل إلى قارب نجاة من الموجودين في الخارج
    Agora, tenho que ir trabalhar. Open Subtitles الأن , يجب أن أذهب إلى العمل ماذا ستفعل ؟
    Agora, tenho de reavaliar tudo o que pensei saber sobre homens, mulheres e relações, Deus e o Universo. Open Subtitles بالطبع ، الأن يجب أن أعيد تقييم كُل شيء عرفت... عن الرجال والنساء ، العلاقات... والكون.
    -Oh, óptimo. Agora tenho que recomeçar do início com a manobra dois. Open Subtitles الأن يجب أن أبدأ من البداية من المناورة رقم 2
    Foi divertido. Agora tenho que me ir encontrar com o meu amigo. Open Subtitles أجل , كنت أقضى وقتاً ممتعاً الأن يجب على الذهاب والبحث عن صديقى
    Mas agora, tenho que ir mudar a água às azeitonas, portanto... Open Subtitles ولكن الأن , يجب علي أن أرى رجلا حول حصان , لذا
    Prometo responder a todas as perguntas amanhã, mas Agora tenho que ir a um sítio. Open Subtitles أعِدكَ أنني سأجيب علي جميع تساؤلاتك غداً ولكِن الأن يجب عليّ التواجد بمكان ما
    Espera, mas tenho que olhar. Agora tenho que olhar para o lado. Open Subtitles انتظرى، يجب ان اعود اليك الأن يجب ان انظر بعيدا
    Eu devo-lhe um favor, por isso é que disse que passava cá. Mas Agora tenho que ir. Open Subtitles و أنا مدينٌ له, لذا قلت بأنني سأمر, لكن الأن يجب أن أذهب
    Mas Agora tenho de afastar-me deste lugar, de vós. Open Subtitles لكن الأن يجب أن أبتعد عن هذا المكان وبعيداً عنك.
    Agora tenho de comprar vidro e... betume e sabe-se lá que mais. Open Subtitles الأن يجب علي الذهاب لشراء زجاج لاصق , و يعلم الله ماذا غير ذلك... ..
    Agora tenho de negociar a libertação dos reféns. Open Subtitles الأن يجب ان اتفاوض ليطلقوا سراح الرهائن
    A rota do autocarro mudou, passei a levar eu as miúdas à escola e para isso, tenho de passar pelo K-Mart, e o K-Mart perto da nossa casa ainda não abriu, e Agora tenho de ir ao que fica em Carrollton... Open Subtitles مسار الحافلة قد تغير لذا كنت اوصل البنات الى المدرسة بنفسي وكان علي ان اذهب الى متجر "كي-كارت" و متجر كي-مارت" القريب من منزلنا لم يفتتح بعد" لذا الأن يجب علي ان اذهب "الى الذي في "كارلتون
    - E correu. Mas Agora tenho de resolver isto. Open Subtitles الأن يجب ان أُصلحه
    Agora temos de pensar no apartamento onde queremos viver. Open Subtitles الأن يجب أن نفكر في الشقة التي سنعيش بها
    Agora, temos de mudar a nossa maneira de pensar ou morreremos. Open Subtitles الأن, يجب علينا تغيير طريقة تفكيرنا وإلا ننهار.
    Agora temos que desenterrar aqueles que o serviram. Open Subtitles الأن يجب أن نوقظ هؤلاء الذين خدموه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus