Estes países deixaram de oferecer excelência só para alguns, e passaram a oferecer excelência para todos, uma lição muito importante. | TED | لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع. وهو درس في غاية الأهمية. |
Há uma mensagem muito importante escondida por trás desta descoberta. | TED | وهنا تأتي رسالة في غاية الأهمية خلف هذا الاكتشاف. |
A verdadeira importância das abelhas não é o mel, | TED | بطبيعة الحال ، الأهمية الحقيقية للنحل ليست العسل. |
Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. | TED | نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات. |
Agora vais contar-me o que é essa grande missão, essa que é tão importante, ou saio já daqui! | Open Subtitles | والآن، هل ستقوم بأخباري عن هذه المهمة الكبيرة، المهمة ذات الأهمية القصوى، أو سأخرج من هنا. |
A prioridade é estabilizar a efusão pericardíaca. | Open Subtitles | الأهمية إذاً هو أن نجعل الانصباب التأموري الرضحي لديها مستقر |
Porque é que Moscovo se importa com o Alex? | Open Subtitles | كيف يمكن لأليكس أنْ يكون بهذه الأهمية لموسكو؟ |
Mas a eliminação do pagamento da fiança é crítico. | TED | لكن إلغاء الكفالة النقدية أمر بالغ الأهمية. |
Mas antes de mostrar como tudo isto é possível, falemos sobre a melhoria da qualidade do ensino científico que é tão importante. | TED | ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية. |
Se veio, é porque acha que isto é importante. | Open Subtitles | قرر المجئ لأنه يولى الأمر قدر من الأهمية |
Não se está a eesquecer de uma coisa muito importante, Professor? | Open Subtitles | ألم تنس شيئاً على جانب من الأهمية يا بروفيسور ؟ |
Digamos que não posso falar sobre isso agora, mas é muito importante. | Open Subtitles | لنقول بأنه لا يمكننى إستعابهم الآن , ولكن هذا بغاية الأهمية |
um mundo só por si. Ainda não se sabe o que constitui uma espécie viral, embora obviamente seja de extrema importância para nós. | TED | ما يشكل عالم من الكائنات ما تزال مجهولة، على الرغم من انهم من الواضح على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لنا. |
Há um assunto de extrema importância que preciso de falar consigo. | Open Subtitles | هناك أمر بالغ الأهمية يجب علي مناقشته معكِ يا آنسة |
Estas negociações com a China são de extrema importância. | Open Subtitles | هذه المحادثات مع الجمهورية الصينية تعتبر بالغة الأهمية |
É um estudo de algumas técnicas de "bondage", que são muitíssimo importantes porque está sempre a ser batido pelo vento. | TED | إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت. |
É uma honra estar aqui, e é uma honra vir falar deste assunto, que considero ser de grande importância. | TED | يشرفني أن اكون هنا .. ويشرفني ان اتحدث عن هذا الموضوع والذي أعتقد انه بالغ الأهمية |
Filtrei por tipo, prioridade, e nível de evidência. | Open Subtitles | لقد قارنت بنوع القصة , الأهمية , سلسلة الأدلة |
Mas se a fonte de energia é gratuita, só importa o custo, à cabeça, da produção do motor. | TED | ولكن إذا كان مصدر الوقود مجاني فالأمر الوحيد ذا الأهمية هو تكلفة شراء المحرك |
O que havia aqui era uma floresta de esponjas e corais que é um habitat crítico para o desenvolvimento de peixes. | TED | ماذا كانت, كانت غابة من حيوان الأسفنج والمرجان والتي كانت مسكن شديد الأهمية من أجل نمو السمك |
É fundamental que as pessoas oiçam a sua líder. | Open Subtitles | ومن الأهمية بمكان أن الناس نسمع من زعيمهم. |
Mas o chamamento para uma coragem criativa não é para a novidade ou para a relevância. | TED | ولكن الدعوة إلى الشجاعة الخلاقة ليست دعوة للحداثة أوتبيان الأهمية. |
Isso é significativo para como pensamos na segurança alimentar daqui para frente. | TED | وهذا أمرٌ بالغ الأهمية بالنسبة لطريقة تفكيرنا في تحسين أمننا الغذائي. |
Todos temos cobertores em casa e compreendemos o seu significado. | TED | يملك جميعنا البطانيات في منازلنا، ونفهم الأهمية التي يمثلونها. |
O desovar dos arenques é um evento crucial na vida de muitos animais ao longo da costa. | Open Subtitles | موسم تبويض الرنجة هو حدث بالغ الأهمية في حياة العديد من الحيوانات علي طول الساحل |
É essencial recordar que descriminalização e legalização não são a mesma coisa. | TED | فمن الأهمية تذكر أن عدم التجريم والتشريع لا يعتبران نفس الشيء. |