"الأوحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • único e
        
    • A única
        
    • o único
        
    Para o alcançar... deve conquistar o coração do seu único e verdadeiro amor. Open Subtitles و كي يفعل انجازا لابد أن يكسب قلب حبه الحقيقي الأوحد
    Deves sentir-te tão só. O único e solitário urso. Open Subtitles لابد أنك تشعر بالوحده الدب الأوحد الوحيد
    Ela sabia que ele queria morrer, reunir-se com o seu único e verdadeiro amor. Open Subtitles علمَت أنّه أراد الموت ليجتمع بحبّه الحقيقيّ الأوحد
    Ele é imortal. Ele é fictício. É A única maneira. Open Subtitles إنه خالد، فهو شخصيّة روائية، وإن هذا الحلُّ الأوحد.
    Mas era A única forma de resolver certos problemas. Open Subtitles لكنها كانت السبيل الأوحد لحل مشاكل يقينة.
    o único objetivo que tinha era ajudar as pessoas. Open Subtitles الهدف الأوحد الذي كان أمامي كان مساعدة الناس
    Não sou eu que está a sair com ele. Eu só sei que ele não é o único homem na cidade. Open Subtitles لكن أنا لست من يواعده أنا أعلم فقط إنه ليس بالشاب الأوحد فى المدينة
    O teu único e eterno namorado Open Subtitles حبيبك الأوحد الوحيد
    Serás o único e solitário urso. Open Subtitles الدب الأوحد الوحيد
    A sua alma gémea. Ela era o seu único e verdadeiro amor. Open Subtitles "رفيقة روحه، كانت حبّه الحقيقيّ الأوحد"
    Ela é uma cópia exacta do meu único e verdadeiro amor, a Amara. Open Subtitles إنّها نسخة كربونيّة مريبة من حبّي الحقيقيّ الأوحد (أمارا).
    Ela é uma cópia exacta do meu único e verdadeiro amor, a Amara. Open Subtitles إنّها نسخة مقشعرة مماثلة لحبّي الحقيقيّ الأوحد (أمارا).
    Se estavas a tentar ganhar a confiança da rapariga, talvez o facto de teres envenenado o seu único e verdadeiro amor, não tenha sido o plano mais inteligente. Open Subtitles -إن كنت تحاول كسب ثقة الفتاة ... فربّما تسميم حبّها الحقيقيّ الأوحد لم يكُن أبدع فكرة لكسبه.
    O meu único e verdadeiro amor. Open Subtitles إنّه حبّي الحقيقيّ الأوحد.
    O único e original. Open Subtitles ) أجل، الأوحد
    A única coisa que Deus colocou fora do alcance de um vampiro. Open Subtitles إنّها الشيئ الأوحد الذي جعله الربّ بمنأى عن مصّاص دماء.
    A única coisa que nunca poderão possuir. Barts... E A única coisa que o deixa sem poderes. Open Subtitles إنّه الشيئ الأوحد الذي لا يسعه إمتلاكه ويجعله خائر القوى.
    A única coisa boa no meio de todo este caos que eu criei, foi ter percebido que A única coisa com que me preocupo, A única mesmo, és tu, amor. Open Subtitles الشيء الجيّد الوحيد الّذي خرج من الفوضى الّتي خلقتها هو هو أنّه أراني أنّ الشيء الوحيد الّذي أهتم به، الشيء الأوحد
    Para ele ver que não é o único a construir casas sólidas. Open Subtitles لندعه يرى إنه ليس الأوحد الذي يبني منازل صلبة, تعلم؟
    E agora, temos a honra de vos apresentar o combate do século entre o verdadeiro, o único, o inimitável Open Subtitles و الآن، نقدم لكم معركة القرن بين الحقيقي، الأوحد و الوحيد، الفـَذ،..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus