"الأوربية" - Traduction Arabe en Portugais

    • Europa
        
    • Europeu
        
    • europeias
        
    • Europeia
        
    • europeus
        
    Formei-me na principal escola de saúde pública da Europa. TED تدربت في المدرسة الأوربية للصحة العامة.
    Dás-te conta da sorte que tivemos por os amigos da Sra. Larrabee te darem emprego, e poderes ir conhecer a Europa? Open Subtitles هل تعرفين كم نحن محظوظون لأن السيدة لاريبى .. لديها صديق لديه عمل لك ومن ثم ستحصلين على تلك الخبرة الأوربية
    O campeonato Europeu será em Budapeste, dentro de dois dias. Open Subtitles بطولة الوزن المتوسط الأوربية ستقام فى بودابست خلال يومين
    Teria de esperar meses para colocá-la no mercado Europeu. Open Subtitles سأضطر للإنتظار عدة أشهر لكى أعرضها فى الأسواق الأوربية
    À direita a velocidade do passo numa série de cidades europeias, demonstrando este aumento. TED وعلى اليمين سرعة المشي في عدة من المدن الأوربية تظهر تلك الزيادة
    Tem um código holográfico com o selo da última moeda Europeia. Open Subtitles أنه محمل برموز للصور المجسمة لآخر أختام العملة الأوربية الحديثة
    E conseguiu isso mesmo nos impérios europeus. TED حدث ذلك بالفعل فى الإمبراطورية الأوربية.
    Se o vento dominante empurrasse a tempestade para sul... a vaga ficaria entalada entre a costa britânica e a Europa continental. Open Subtitles إذا استطاعت الرياح جذب العاصفة جنوبا فان عين العاصفة ستنحصر بين الشاطئ الشرقي والقارة الأوربية
    Em alguns países da Europa de Leste, onde a homossexualidade é ilegal, um anel no polegar esquerdo de uma mulher é considerado indicador das suas tendências. Open Subtitles في بعض البلدان الأوربية الشرقية، حيث أن الشذوذ الجنسي غير شرعي، الخاتم على إبهام المرأة الأيسر يُعتبر إشارة
    Eles traduziam do latim e do grego para árabe, para persa e daí traduziam para as línguas germânicas da Europa e as línguas românicas. TED لقد ترجموا من اللغة اللاتينية واليونانية إلى اللغة العربية، والفارسية ثم تُرجمت إلى اللغات الجيرمانية الأوربية واللغات الرومانية
    BG: Parece sugerir que o caminho a seguir é mais Europa, e esse não é um discurso fácil hoje, na maioria dos países europeus. TED يبدو أنك تقترح أن الطريق إلى الأمام هو المزيد من الوحدة الأوربية ، الأمر الذي قد لا يكون وجهة سهلة لمعظم الدول الأوربية الآن
    Então, o tráfego continua a fluir, por isso há menos travagens, o que significa menos aceleração, menos gasolina e menos poluição, menos tempo gasto, e isso explica parcialmente a melhor eficiência na Europa face à que temos nos Estados Unidos. TED اذاً, السير يظل يتدفق, وهذا يعني استعمال أقل للكوابح, والذي يعني أقل سرعة, أقل غاز و أقل تلوث, أقل تضييعاً للوقت, وهذا جزئياً يحسب للكفاءة الأوربية التي هي أفضل مما عندنا في الولايات المتحدة.
    Vem altamente recomendado pela nossa ligação na Europa. Open Subtitles لقد امتدحته اتصالاتنا الأوربية بشدة
    Que tem chegado a Itália para apresentar seu produto ao mercado Europeu Open Subtitles وصلا إلى إيطاليا كي يقدما للأمم الأوربية إنتاجهما الجديد
    Sim, construí-a depois de me aborrecer com aquele brinquedo Europeu. Open Subtitles نعم , لقد بنيتها بعد أن اصبت بالملل من النسخة الأوربية لـ لعبة انظر و قل
    O Presidente está descontente com a perspectiva da ditadura militar no continente Europeu, Open Subtitles الرئيس مستاء من مشهد الديكتاتورية العسكرية في القارات الأوربية
    Depois, passámos para uma era, no século XIX, com o aparecimento do estado-nação Europeu em que as identidades e as fidelidades eram definidas pela etnia. TED وبعدها تحركنا إلى حقبة في القرن التاسع عشر مع تصاعد الدولة القومية الأوربية حيث الهويات والولاءات كانت تُعرف بالعرق .
    Isto foi feito para neutralizar a celebração anual dos coelhos e, aparentemente, deixou o público mais confortável com a matança de coelhos. Também se promove um animal nativo da Austrália, um animal ameaçado pelo coelho Europeu. TED حيث تم عمل ذلك لمواجهة الإحتفال السنوي للأرانب لجعل الجمهور بشكلٍ طبيعي أكثر تقبّلاً بقتل الأرانب الأوربية ولتشجيع الحيوانات المحلية في أستراليا، وعلى وجه التحديد الحيوان الذي يهدده الأرنب الأوروبي.
    Se não fosse a Monica Bellucci, ela seria a mulher que mais vezes foi violada no Cinema Europeu. Open Subtitles لو لم يكن لأجل (مونيكا لويسير), ستكون أكثر إمرأة تم القيام بعلاقة معها في السينما الأوربية.
    Esta é a primeira paragem na sua viagem pelas capitais europeias. Open Subtitles المحطة الأولى فى جولتها إلى العواصم الأوربية
    Nas maiores economias europeias, a produtividade crescia 5% ao ano nos anos 50, 60 e início dos anos 70. TED فى الإقتصاديات الأوربية الكبرى، اعتادت إنتاجياتها على نمو بمعدل 5% سنوياً في الخمسينيات والستينيات وبداية السبعينيات.
    Esta é uma ilustração de um artigo que publiquei no verão passado na Revista Europeia do Coração. TED هذا نموذج من مقالة افتتاحية نشرتها أنا في صحيفة القلب الأوربية الصيف الماضي
    "Porque as cores que encomendou não estão de acordo com os padrões europeus," respondeu. TED رد قائلا: بأن الألوان التي طلبتها لا تستوفي المعايير الأوربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus