Churchill antipatizava profundamente, creio, com a ideia daquilo a que chamava um desembarque prematuro na Europa Continental. | Open Subtitles | لفكرة أنه قد يترجل من على كرسى زعامة القاره الأوروبيه |
Então, os produtores decidiram que deveríamos chegar num acordo numa viagem pela Europa. | Open Subtitles | لذلك المنتجون قرروا بانه يجب أن نقرر ذلك على حد الطرق الأوروبيه |
Parecia que só um magnetismo poderia impeli-lo, contra o seu último antagonista na Europa. | Open Subtitles | ...الجاذبيه وحدها على ما يبدو هـى الـتـى حـتـمـت الـزحـف عـلـى أخـر المنافسين داخل أراضى القاره الأوروبيه |
Iam assaltar a bem protegida "Festung Europa" de Hitler, a "fortaleza Europa". | Open Subtitles | (لقد كانوا يجتاحون ما أسماه (هتلر "Festung Europeâ" (أى (القلعه الأوروبيه |
Há cerca de 27 biliões de bits a mover-se aqui internamente, dos EUA para os EUA; cerca de 4,6 biliões vão para estes países da Europa; cerca de 5,5 biliões vão para o Japão; quase não há comunicação com o Japão e mais ninguém é versado nesta coisa. | TED | حسناً, تبين أن هناك 27 تريليون بت تتحرك داخل الولايات المتحده من وإلي الولايات المتحده الأمريكيه; 4.6 تريليون تتحرك للبلدان الأوروبيه هناك; وحوالي 5.5 تريليون إلي اليابان; تقريباً ليس هناك تواصل مع اليابان, ولا أحد يجهل هذه المعلومات. |
A maioria pensava que estava a recuperar o que lhes tinham roubado e a restaurar, não a destruir, a ordem e a unidade da Europa. | Open Subtitles | الغالبيه العظمى كانت تظن أن الأمر ...سيقتصر على أسترداد ما تم سلبه منهم و أستعادة و ليس تدمير... نظام و أتحاد القاره الأوروبيه |