"الأوقات الصعبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tempos difíceis
        
    • momentos difíceis
        
    • maus
        
    • momento difícil
        
    • tempos de
        
    • Em tempos
        
    Pensava que tudo o que precisávamos naquela altura era de um milhão de dólares para atravessarmos os Tempos difíceis. TED وأعتقد أن الشيء الوحيد الذي كنّا نحتاجه في ذلك الوقت كان قرضا بمليون دولار يسمح لنا بتجاوز تلك الأوقات الصعبة.
    Tu e eu, vivemos Tempos difíceis, mas estamos juntos nisto. Open Subtitles كان عندنا بعض الأوقات الصعبة أنت و أنا لكننا اجتمعنا على هذا ، حسناً؟
    Deixa uma última palavra de despedida aos teus companheiros com quem passaste momentos difíceis e felizes. Open Subtitles ودعي رفاقكَ الذي كانوا معكي خلال الأوقات الصعبة والسعيدة وداعاً نهائي
    não poder ter dado o suficiente aos seus filhos, ou não poder ter estado ao lado deles quando eles estavam em momentos difíceis. Open Subtitles عدم وجود المال الكافي لأطفاله, او عدم وجوده بجانبهم. خلال الأوقات الصعبة.
    Ele passou uns maus bocados, mas, ei, ele adora os filhos. Open Subtitles مر ببعض الأوقات الصعبة و لكن مهلا ، انه يحب اولاده
    Vai ver que lhe vai fazer falta neste momento difícil. Open Subtitles سوف تحتاجينه في هذه الأوقات الصعبة
    É importante ficar com os nossos, em tempos de necessidade. Open Subtitles لقد ساعدنا بعضنا البعض خلال بعض الأوقات الصعبة
    Os meus irmãos ajudaram-me em Tempos difíceis. Open Subtitles إخوتي وقفوا معـي خلال بعض الأوقات الصعبة.
    Talvez pudessem juntar alguns trocos para ajudá-la nestes Tempos difíceis. Open Subtitles ربما الجميع قد وضع فيها بضع دولارات لمساعدتها في هذه الأوقات الصعبة
    E estou confiante que com a ajuda deles, e seu contínuo apoio, venceremos os Tempos difíceis que estão por vir. Open Subtitles ومساندتكم المستمرة سوف ننتصر من خلال الأوقات الصعبة التي تنتظرنا
    Estas são os milhões de gargalhadas que nos fizeram ultrapassar esses Tempos difíceis. Open Subtitles هذه ملايين الضحكات التي ساعدتنا لتجاوز كلّ الأوقات الصعبة.
    O casamento faz-se de sobreviver aos Tempos difíceis. Open Subtitles أقصد أن يتعلق الزواج بتخطي الأوقات الصعبة
    Eu própria tive momentos difíceis antes de me tornar uma estrela aos 22. Open Subtitles لقد مررت بلكثير من الأوقات الصعبة قبل ان أصبح نجمة في سن 22
    Amarrar e amordaçar fez-nos passar momentos difíceis. Open Subtitles العراك والأسكات بقوة جعلنا نمر ببعض الأوقات الصعبة , لتكون متاكدا
    Passou por momentos difíceis, Teresa. Open Subtitles , أنت ِ مررتي ببعض الأوقات الصعبة , تيريزا
    E é verdade. Ele passou por alguns momentos difíceis. Open Subtitles ،والأمر صحيح .. عاش بعض الأوقات الصعبة
    Bem, você também já passou por maus bocados. Open Subtitles حسناً، أنتِ قد مررتِ ببعض الأوقات الصعبة أيضاً.
    "Estou contigo, especialmente nos maus momentos. Open Subtitles "أنا معك في الأوقات الصعبة خصوصاً.
    O meu filho era apenas um rapaz num momento difícil. Open Subtitles ابني... كان ولداً عاملاً بسيطاً في الأوقات الصعبة.
    O meu filho era apenas um rapaz num momento difícil. Open Subtitles ابني... كان ولداً عاملاً بسيطاً في الأوقات الصعبة.
    Em tempos de desespero, medidas desesperadas, senhor. Open Subtitles الأوقات الصعبة تحتاج تدابير صعبة، سيّدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus