Pensava que tudo o que precisávamos naquela altura era de um milhão de dólares para atravessarmos os Tempos difíceis. | TED | وأعتقد أن الشيء الوحيد الذي كنّا نحتاجه في ذلك الوقت كان قرضا بمليون دولار يسمح لنا بتجاوز تلك الأوقات الصعبة. |
Tu e eu, vivemos Tempos difíceis, mas estamos juntos nisto. | Open Subtitles | كان عندنا بعض الأوقات الصعبة أنت و أنا لكننا اجتمعنا على هذا ، حسناً؟ |
Deixa uma última palavra de despedida aos teus companheiros com quem passaste momentos difíceis e felizes. | Open Subtitles | ودعي رفاقكَ الذي كانوا معكي خلال الأوقات الصعبة والسعيدة وداعاً نهائي |
não poder ter dado o suficiente aos seus filhos, ou não poder ter estado ao lado deles quando eles estavam em momentos difíceis. | Open Subtitles | عدم وجود المال الكافي لأطفاله, او عدم وجوده بجانبهم. خلال الأوقات الصعبة. |
Ele passou uns maus bocados, mas, ei, ele adora os filhos. | Open Subtitles | مر ببعض الأوقات الصعبة و لكن مهلا ، انه يحب اولاده |
Vai ver que lhe vai fazer falta neste momento difícil. | Open Subtitles | سوف تحتاجينه في هذه الأوقات الصعبة |
É importante ficar com os nossos, em tempos de necessidade. | Open Subtitles | لقد ساعدنا بعضنا البعض خلال بعض الأوقات الصعبة |
Os meus irmãos ajudaram-me em Tempos difíceis. | Open Subtitles | إخوتي وقفوا معـي خلال بعض الأوقات الصعبة. |
Talvez pudessem juntar alguns trocos para ajudá-la nestes Tempos difíceis. | Open Subtitles | ربما الجميع قد وضع فيها بضع دولارات لمساعدتها في هذه الأوقات الصعبة |
E estou confiante que com a ajuda deles, e seu contínuo apoio, venceremos os Tempos difíceis que estão por vir. | Open Subtitles | ومساندتكم المستمرة سوف ننتصر من خلال الأوقات الصعبة التي تنتظرنا |
Estas são os milhões de gargalhadas que nos fizeram ultrapassar esses Tempos difíceis. | Open Subtitles | هذه ملايين الضحكات التي ساعدتنا لتجاوز كلّ الأوقات الصعبة. |
O casamento faz-se de sobreviver aos Tempos difíceis. | Open Subtitles | أقصد أن يتعلق الزواج بتخطي الأوقات الصعبة |
Eu própria tive momentos difíceis antes de me tornar uma estrela aos 22. | Open Subtitles | لقد مررت بلكثير من الأوقات الصعبة قبل ان أصبح نجمة في سن 22 |
Amarrar e amordaçar fez-nos passar momentos difíceis. | Open Subtitles | العراك والأسكات بقوة جعلنا نمر ببعض الأوقات الصعبة , لتكون متاكدا |
Passou por momentos difíceis, Teresa. | Open Subtitles | , أنت ِ مررتي ببعض الأوقات الصعبة , تيريزا |
E é verdade. Ele passou por alguns momentos difíceis. | Open Subtitles | ،والأمر صحيح .. عاش بعض الأوقات الصعبة |
Bem, você também já passou por maus bocados. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ قد مررتِ ببعض الأوقات الصعبة أيضاً. |
"Estou contigo, especialmente nos maus momentos. | Open Subtitles | "أنا معك في الأوقات الصعبة خصوصاً. |
O meu filho era apenas um rapaz num momento difícil. | Open Subtitles | ابني... كان ولداً عاملاً بسيطاً في الأوقات الصعبة. |
O meu filho era apenas um rapaz num momento difícil. | Open Subtitles | ابني... كان ولداً عاملاً بسيطاً في الأوقات الصعبة. |
Em tempos de desespero, medidas desesperadas, senhor. | Open Subtitles | الأوقات الصعبة تحتاج تدابير صعبة، سيّدي. |