Posso ter rido ordens para fabricar uma vida contigo, mas houve alturas em que a ilusão do nosso casamento era tão poderosa para mim como era para ti. | Open Subtitles | أنا لربما كنت تحت الأوامر لصناعة الحياة معك، لكن كان هناك الأوقات عندما وهم زواجنا كان كقوي لي |
Houve alturas em que isso escasseou entre nós. | Open Subtitles | كما تعلم , كانت توجد تلك الأوقات عندما كان بيننا إختلاف |
Querida, esta é uma daquelas alturas em que sei que tenho razão e os outros estão confusos. | Open Subtitles | -إجلسي ! عزيزتي، هذه هي أحدى تلك الأوقات عندما أعرف ما صواب، والآخرين مشوّشين |
Depois de todas aquelas vezes que podias ter parado. | Open Subtitles | بعد كل هذه الأوقات عندما كان بإمكانك إيقافه |
Não te lembras de todas as vezes que fiquei doente? | Open Subtitles | ألا تتذكرين كل تلك الأوقات عندما كنتً مريضاً؟ |
As vezes que o Tanny tentou prender-me? | Open Subtitles | تلك الأوقات عندما حاول تانى أن يوقفني؟ |
Houve alturas em que até mesmo o Bob Gale disse: | Open Subtitles | - كانت هناك بعض الأوقات عندما قال حتى بوب غيل، |
Pensa em todas as vezes que o encobriste. | Open Subtitles | فكري حول تلك الأوقات عندما غطيتي له. |