"الأيام الخوالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • velhos tempos
        
    • antigamente
        
    • tempos antigos
        
    • bons tempos
        
    Gostam de falar dos velhos tempos ou a visão de outro deprime-os? Open Subtitles هل يحبون التحدث عن الأيام الخوالي أو رؤية ناجٍ آخر تحزنهم؟
    Nos bons velhos tempos, deixávamos os criminosos sangrar e cancelávamos a ambulância. Open Subtitles في الأيام الخوالي الجيدة كنا لنترك الجثة تنزف ونلغي طلب الإسعاف
    Espero que seja muito melhor que nos velhos tempos. Open Subtitles أرجو أن تكون أفضل بكثير من الأيام الخوالي
    E é onde vamos passar o Dia do Trabalhador, como antigamente. Open Subtitles و هناك سنقضي إجازة يوم الاستقلال مثل الأيام الخوالي
    Escrever a noite inteira, como fazíamos antigamente. Open Subtitles اكتب طوال الليل، تماما ً كما الأيام الخوالي
    Vá lá, pequenino, em nome dos bons velhos tempos? Open Subtitles لذا أخبرني، أيها النشيط، من أجل الأيام الخوالي
    Eu, tu, os miúdos... Seria como nos bons velhos tempos. Open Subtitles أنتِ , أنا , الاولاد سيكون مثل الأيام الخوالي.
    Só não estou certa de que precise de lá estar. Mas então não seria como nos bons velhos tempos, pois não? Open Subtitles أنا فقط لست متأكده أذا كنتُ أريد أن أكون هناك. ولكن حينها لن يكون مثل الأيام الخوالي أليس كذلك؟
    Pensei que podíamos comer na secretária, como nos velhos tempos. Open Subtitles اعتقدت أن بإمكاننا الأكل في المكتب مثل الأيام الخوالي
    Nos velhos tempos, mal nasciam, já estavam a cuidar da quinta, mas já não temos um modo de vida agrário. Open Subtitles ،أعني في الأيام الخوالي عندما تُنجب الأطفال ،يقومون بالاهتمام بمزرعتك لكننا لا نعيش نمط الحياة الزراعية بعد الآن
    Parece que o Valentine tem feito experiências como nos velhos tempos. Open Subtitles يبدو ان فلانتين بجرب مرة أخرى تماما مثل الأيام الخوالي
    Olha para nós. A contrabandear na fronteira. - Como nos velhos tempos. Open Subtitles انظري إلينا , نهرب الأشياء عبر الحدود ,تماماً مثل الأيام الخوالي.
    Bom, se beberes o suficiente será como nos velhos tempos. Open Subtitles أجل, أشرب ما يكفي سيكون العرض مثل الأيام الخوالي
    Nos velhos tempos, isso significava ir buscar outro volume, folheá-lo alfabeticamente, talvez fazendo uns desvios, era divertido. TED في الأيام الخوالي ، ذلك يعني الحصول على مجلد آخر وتصفحه أبجدياً يمكن أن تجده في الهوامش كان هذا ممتعاً
    Não tínhamos boas imagens nos velhos tempos. TED لم يكن لدينا صور واضحة في الأيام الخوالي.
    Nos bons velhos tempos, quando este Republicano dirigia a empresa, as maiores obras foram obras construídas em cima do passado. TED في الأيام الخوالي عندما أدار هذا الجمهوري تلك الشركة ، أضخم عمل هو العمل الذي تم بنائه في الماضي، في الواقع.
    Isso é algo que nunca aconteceria antigamente. Open Subtitles تعلم، أن هذا شيئ لم يحدث مطلقا أبدا في الأيام الخوالي
    Quer dizer, antigamente eu poderia sentir tudo nas minhas costas. Open Subtitles أقصد, في الأيام الخوالي كان بإمكاني معرفة كل تلك الأشياء في المنزل حين عودتي
    antigamente, ela fazia-me um daqueles broches com bolas e tudo, sabes? Open Subtitles في الأيام الخوالي, كانت تعطيني جنساً فموياً بالخصيتين و كل شيء
    - Mostra-lhe que é como antigamente. Open Subtitles تبين له أنها لا تزال الأيام الخوالي كما كانت.
    "e apesar de não sermos já aquela força que em tempos antigos Open Subtitles نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي
    O que indica que não tem droga no sangue ou na urina, mas pode ter droga nas células gordas dos "bons tempos". Open Subtitles فحص السموم النظيف يعني عدم وجود مخدرات بدمه أو بوله لكن قد يكون بعضها عالقاً بالخلايا الدهنية منذ الأيام الخوالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus